የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   be Адмаўленне 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

[Admaulenne 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። Я-н----зу--ю------. Я н- р------ с----- Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Y- n- r-z-m-yu--l---. Y- n- r------- s----- Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። Я--е -а-умею----з. Я н- р------ с---- Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Ya-ne -azumey----az. Y- n- r------- s---- Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
ትርጉሙ አልገባኝም። Я-н- -а--м-ю-з-ач-нн-. Я н- р------ з-------- Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Y---e ra-umeyu -n--he-ne. Y- n- r------- z--------- Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
መምህሩ наст---ік н-------- н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
na-t---іk n-------- n-s-a-n-k --------- nastaunіk
መምህሩን ይረዱታል? В- р-зу----е на-таўн---? В- р-------- н---------- В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy raz--eet-----stau--ka? V- r--------- n---------- V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። Т-к, - -аз---ю--го д----. Т--- я р------ я-- д----- Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Tak,-ya --z-me-- ya-o do-ra. T--- y- r------- y--- d----- T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
መምህሯ н-ста----а н--------- н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
n-s-a-n-tsa n---------- n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
መምህሯን ይረዷታል? Вы-разум--це наст-ўні--? В- р-------- н---------- В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V---a---e--s--na---u-іts-? V- r--------- n----------- V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። Так--я --зумею -- --б-а. Т--- я р------ я- д----- Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
T-k- -a-r---m-yu y--e d-br-. T--- y- r------- y--- d----- T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ህዝብ л--зі л---- л-д-і ----- людзі 0
l--dzі l----- l-u-z- ------ lyudzі
ህዝቡን ይረዱታል? Вы--а-ум---- -ю-з-й? В- р-------- л------ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Vy -----e--s----u--e-? V- r--------- l------- V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። Не- я -----е--і- -е----ьм- добр-. Н-- я р------ і- н- в----- д----- Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
Ne--y--ra--me---іk--ne-vel’mі -----. N-- y- r------- і-- n- v----- d----- N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
ሴት ጋደኛ с----ўка с------- с-б-о-к- -------- сяброўка 0
sya--ouka s-------- s-a-r-u-a --------- syabrouka
ሴት ጋደኛ አለዎት? У---- -сць-сяб-о--а? У В-- ё--- с-------- У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U-Va-----ts--sy-br--ka? U V-- y----- s--------- U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
አዎ ፤ አለኝ። Та-, -с--. Т--- ё---- Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
T-k, -ost-’. T--- y------ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
ሴት ልጅ дач-а д---- д-ч-а ----- дачка 0
d----a d----- d-c-k- ------ dachka
ሴት ልጅ አለዎት? У-Ва---с----ачка? У В-- ё--- д----- У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U-Vas -o---- --c-ka? U V-- y----- d------ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
አይ ፤ የለኝም። Н-- -я--. Н-- н---- Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
Ne- ----a. N-- n----- N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -