| ቃሉ አልገባኝም። |
Δε--κ-τ-λ-β-ίν--την-λ-ξη.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De------la--ín----n-lé--.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
ቃሉ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Δε--κ-τα-αβα-ν---ην-----α-η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
De- k--a--b-ínō-t-n--r-t-s-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| ትርጉሙ አልገባኝም። |
Δεν καταλα----- τ-- σημασ--.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-n---t---b--nō tē----m--ía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| መምህሩ |
ο--άσ-α-ος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o--áskal-s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
መምህሩ
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| መምህሩን ይረዱታል? |
Καταλα---νετε-----δ---αλο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Kat---------e--o- ----a--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
መምህሩን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Ναι---ο- ----λ--α-νω--α--.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--,-to--k---labaí-ō -a--.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| መምህሯ |
η δα-κ-λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē----ká-a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
|
| መምህሯን ይረዷታል? |
Κατα--βαί-ετε--ην δασκ-λα;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Katal----ne-e--ē- dask---?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
መምህሯን ይረዷታል?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Ν--- τη- -α---αβαί---κ---.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na---tē--k---l-b-ínō--a--.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| ህዝብ |
ο-κ-σμ-ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o --s--s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| ህዝቡን ይረዱታል? |
Κατ-λα----ετ- το- -όσ-ο;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K--al-b-í-e-e-t-- k-s--?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Όχι- δ-ν------αταλ--α-νω -ό-ο--αλ-.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó---- -e- t-n ----l-baín- tóso -al-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| ሴት ጋደኛ |
η-φίλη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē ph--ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Έ-ετ- φίλ-;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éch-t- p--lē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| አዎ ፤ አለኝ። |
Να---έ--.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Na-,----ō.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
አዎ ፤ አለኝ።
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| ሴት ልጅ |
η κ--η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-kórē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| ሴት ልጅ አለዎት? |
Έ--τε -όρη;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éc---e---rē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| አይ ፤ የለኝም። |
Όχι---εν --ω.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óchi,-de---chō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
አይ ፤ የለኝም።
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|