| ቃሉ አልገባኝም። |
Δε---α-α-αβ-ί-ω τ-ν-----.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- katalab---ō-t-- léxē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
ቃሉ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Δ-ν--ατ-λ-βαίν- -η---ρ-----.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Den --ta-ab--n--t-n p--t--ē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| ትርጉሙ አልገባኝም። |
Δ-- -α--λ--α-νω-τη- σημασία.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-n k-ta--baínō-t-n -ēm-sía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| መምህሩ |
ο ---κ-λ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o -á-ka-os
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
መምህሩ
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| መምህሩን ይረዱታል? |
Κ-τ-λα-α---τ- τον δ--κα-ο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K--a-abaí-e----on -ás---o?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
መምህሩን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Ναι- -ο- κατ-λα--ί-- -α-ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Na-,-t-n ka---a-a--ō-----.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| መምህሯ |
η -ασ--λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē -a----a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
|
| መምህሯን ይረዷታል? |
Καταλ-βαίν--ε την--ασκ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Kata---a------t-- d--k-la?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
መምህሯን ይረዷታል?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Να-, --- --τ-λαβαί-ω --λ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, --- k-ta------ō k-l-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| ህዝብ |
ο-κό---ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o -----s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| ህዝቡን ይረዱታል? |
Κα---αβα--ετε τ-- -----;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat-l-b--------o--kó-m-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Όχ-,-δε- -ον---τα--βα--ω -ό-ο κ-λά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óchi--den to- -at-------ō-tó---ka-á.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| ሴት ጋደኛ |
η -ί-η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē--h-lē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Έ-ετε---λ-;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É-h--e -h-l-?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| አዎ ፤ አለኝ። |
Ν-ι--έχω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Nai----h-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
አዎ ፤ አለኝ።
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| ሴት ልጅ |
η--όρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-k--ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| ሴት ልጅ አለዎት? |
Έχ--ε -ό-η;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Échet- ---ē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| አይ ፤ የለኝም። |
Όχ---δ-ν -χ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óc-i- --n é--ō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
አይ ፤ የለኝም።
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|