‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   ja 知り合う

‫3 [ثلاثة]‬

‫التعارف‬

‫التعارف‬

3 [三]

3 [San]

知り合う

[shiriau]

يمكنك نقر الفراغ لرؤية النص أو:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫مرحبًا!‬ こんにちは ! こんにちは ! 1
k--'n------! ko---------! kon'nichiwa! k-n'n-c-i-a! ---'-------!
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ こんにちは ! こんにちは ! 1
k--'n------! ko---------! kon'nichiwa! k-n'n-c-i-a! ---'-------!
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ お元気 です か ? お元気 です か ? 1
o-----------? og----------? ogenkidesuka? o-e-k-d-s-k-? ------------?
‫هل أنت من أوروبا؟‬ ヨーロッパ から こられたの です か ? ヨーロッパ から こられたの です か ? 1
y------ k--- k- r----- n----- k-? yō----- k--- k- r----- n----- k-? yōroppa kara ko rareta nodesu ka? y-r-p-a k-r- k- r-r-t- n-d-s- k-? --------------------------------?
‫هل أنت من أمريكا؟‬ アメリカ から こられたの です か ? アメリカ から こられたの です か ? 1
a------ k--- k- r----- n----- k-? am----- k--- k- r----- n----- k-? amerika kara ko rareta nodesu ka? a-e-i-a k-r- k- r-r-t- n-d-s- k-? --------------------------------?
‫هل أنت من أسيا؟‬ アジア から こられたの です か ? アジア から こられたの です か ? 1
a--- k--- k- r----- n----- k-? aj-- k--- k- r----- n----- k-? ajia kara ko rareta nodesu ka? a-i- k-r- k- r-r-t- n-d-s- k-? -----------------------------?
‫في أي فندق تقيم؟‬ どちらの ホテルに お泊り です か ? どちらの ホテルに お泊り です か ? 1
d------ n- h----- n- o t--------- k-? do----- n- h----- n- o t--------- k-? dochira no hoteru ni o tomaridesu ka? d-c-i-a n- h-t-r- n- o t-m-r-d-s- k-? ------------------------------------?
‫مذ متى أنت هنا؟‬ こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ? こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ? 1
k------ n- h---- d-------- g- t--------- k-? ko----- n- h---- d-------- g- t--------- k-? kochira ni hamou dorekurai go taizaidesu ka? k-c-i-a n- h-m-u d-r-k-r-i g- t-i-a-d-s- k-? -------------------------------------------?
‫إلى متى ستبقى ؟‬ どれくらい ご滞在の 予定 です か ? どれくらい ご滞在の 予定 です か ? 1
d-------- g- t----- n- y-------- k-? do------- g- t----- n- y-------- k-? dorekurai go taizai no yoteidesu ka? d-r-k-r-i g- t-i-a- n- y-t-i-e-u k-? -----------------------------------?
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ ここは 気に入り ました か ? ここは 気に入り ました か ? 1
k--- w- k------------- k-? ko-- w- k------------- k-? koko wa kiniirimashita ka? k-k- w- k-n-i-i-a-h-t- k-? -------------------------?
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ こちら では 休暇 です か ? こちら では 休暇 です か ? 1
k-------- w- k-------- k-? ko------- w- k-------- k-? kochirade wa kyūkadesu ka? k-c-i-a-e w- k-ū-a-e-u k-? -------------------------?
‫تفضل بزيارتي!‬ 一度 来て ください 。 一度 来て ください 。 1
i----- k--- k------. ic---- k--- k------. ichido kite kudasai. i-h-d- k-t- k-d-s-i. -------------------.
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ これが 私の 住所 です 。 これが 私の 住所 です 。 1
k--- g- w------ n- j--------. ko-- g- w------ n- j--------. kore ga watashi no jūshodesu. k-r- g- w-t-s-i n- j-s-o-e-u. ----------------------------.
هل سنلتقي غدا 明日 会えます か ? 明日 会えます か ? 1
a----- a----- k-? as---- a----- k-? ashita aemasu ka? a-h-t- a-m-s- k-? ----------------?
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ 残念ながら 明日は 先約が あります 。 残念ながら 明日は 先約が あります 。 1
z--'n--'n----- a----- w- s--'y--- g- a------. za------------ a----- w- s------- g- a------. zan'nen'nagara ashita wa sen'yaku ga arimasu. z-n'n-n'n-g-r- a-h-t- w- s-n'y-k- g- a-i-a-u. ---'---'--------------------'---------------.
‫وداعاً!‬ バイバイ ! バイバイ ! 1
b-----! ba----! baibai! b-i-a-! ------!
‫إلى اللقاء‬ さようなら ! さようなら ! 1
s-------! sa------! sayōnara! s-y-n-r-! --------!
‫أراك قريباً!‬ またね ! またね ! 1
m--- n-! ma-- n-! mata ne! m-t- n-! -------!

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.