‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   kk Getting to know others

‫3 [ثلاثة]‬

‫التعارف‬

‫التعارف‬

3 [үш]

3 [üş]

Getting to know others

[Tanısw]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫مرحبًا!‬ Салем! Салем! 1
S-l--! Salem!
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ Қайырлы күн! Қайырлы күн! 1
Qayı-lı -ü-! Qayırlı kün!
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ Қалайсың? / Қалайсыз? Қалайсың? / Қалайсыз? 1
Qal--sı-? - Q--a-sı-? Qalaysıñ? / Qalaysız?
‫هل أنت من أوروبا؟‬ Еуропадансыз ба? Еуропадансыз ба? 1
Ewr-p-da--ız ba? Ewropadansız ba?
‫هل أنت من أمريكا؟‬ Америкадансыз ба? Америкадансыз ба? 1
A---ï--dansız--a? Amerïkadansız ba?
‫هل أنت من أسيا؟‬ Азиядансыз ба? Азиядансыз ба? 1
A-ïya-ans-z-ba? Azïyadansız ba?
‫في أي فندق تقيم؟‬ Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 1
Q-- q---q ü-ge---q----ñı-? Qay qonaq üyge toqtadıñız?
‫مذ متى أنت هنا؟‬ Келгеңізге қанша болды? Келгеңізге қанша болды? 1
Ke---ñizge qa--a--oldı? Kelgeñizge qanşa boldı?
‫إلى متى ستبقى ؟‬ Мұнда қанша боласыз? Мұнда қанша боласыз? 1
Mun-----n-a-b---s-z? Munda qanşa bolasız?
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ Сізге бұл жер ұнай ма? Сізге бұл жер ұнай ма? 1
S-zge--u--j-r u-a- -a? Sizge bul jer unay ma?
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 1
Mun---d-m-l-----k--d-ñ-z be? Munda demalısqa keldiñiz be?
‫تفضل بزيارتي!‬ Маған қонаққа келіңіз! Маған қонаққа келіңіз! 1
Ma--n q---q-- ---i-iz! Mağan qonaqqa keliñiz!
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ Мынау — менің мекенжайым. Мынау — менің мекенжайым. 1
M-n-w —--eniñ---ke-jayım. Mınaw — meniñ mekenjayım.
هل سنلتقي غدا Ертең кездесеміз бе? Ертең кездесеміз бе? 1
E-t---kez---e-i----? Erteñ kezdesemiz be?
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 1
Ö----ş-e ---y,-bas-a --spar-m --r e--. Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
‫وداعاً!‬ Сау бол! / Сау болыңыз! Сау бол! / Сау болыңыз! 1
S-- b--! - S-w-b-l----! Saw bol! / Saw bolıñız!
‫إلى اللقاء‬ Көріскенше! Көріскенше! 1
Körisk-nşe! Köriskenşe!
‫أراك قريباً!‬ Таяу арада көріскенше! Таяу арада көріскенше! 1
T---w -rada --risk--ş-! Tayaw arada köriskenşe!

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.