‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   ja

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [十四]

14 [Jū shi]

[iro]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ 雪は 白い 。 雪は 白い 。 1
yu-ih-sh-r-i. yukihashiroi.
‫الشمس صفراء.‬ 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 1
t-i----a kiir-i. taiyō wa kiiroi.
‫البرتقالة برتقالية.‬ オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 1
or-nji --------i--r-. orenji wa orenji-iro.
‫الكرزة حمراء.‬ さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 1
sa-uran-- --wa -k-i. sakuranbo u wa akai.
‫السماء زرقاء.‬ 空は 青い 。 空は 青い 。 1
so--ha-oi. sorahaaoi.
‫العُشب أخضر.‬ 草は 緑 。 草は 緑 。 1
ku-a -- --dor-. kusa wa midori.
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 1
j---n----ch----. jimen wa chairo.
‫السحابة رمادية.‬ 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 1
kumo wa-h---ro. kumo wa haiiro.
‫إطارات العجلات سوداء.‬ タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 1
t-----wa-k--o-. taiya wa kuroi.
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 1
y-k- -a--a--ir----u--a?--hi-o. yuki wa naniirodesu ka? Shiro.
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 1
t-i---w- n---i---e---k-- K---o. taiyō wa naniirodesu ka? Kiiro.
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 1
o-en-i-wa-nan-irod-su-k-----e-ji---o. orenji wa naniirodesu ka? Orenji-iro.
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 1
s---r--------a ---i-r---su -a- ---. sakuranbo u wa naniirodesu ka? Aka.
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 1
s--- w---anii-o--s- ka- --. sora wa naniirodesu ka? Ao.
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 1
ku------nan--rodes--ka?--id-r-. kusa wa naniirodesu ka? Midori.
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 1
j-men ------i-----su-ka- C-----. jimen wa naniirodesu ka? Chairo.
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 1
ku-- ----a-ii--d--u -a- -a--r-. kumo wa naniirodesu ka? Haiiro.
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 1
t-iya w--n-niir-de----a?--u--. taiya wa naniirodesu ka? Kuro.

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.