‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

[Lëgkaya beseda 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Располагайтесь! Располагайтесь! 1
Ra---l--a-te-ʹ! Raspolagaytesʹ!
‫البيت بيتك!‬ Чувствуйте себя как дома. Чувствуйте себя как дома. 1
C--vs-v---e-s-bya k-k --m-. Chuvstvuyte sebya kak doma.
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Что Вы будeте пить? Что Вы будeте пить? 1
Chto -- b-d--e ----? Chto Vy budete pitʹ?
‫أتحب الموسيقى؟‬ Вы любите музыку? Вы любите музыку? 1
V--lyu-i-e -uz---? Vy lyubite muzyku?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Я люблю классическую музыку. Я люблю классическую музыку. 1
Y- l-u-ly--k-a-si-h-s---- ---yku. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Вот тут мои компакт диски. Вот тут мои компакт диски. 1
V---tut --i --m---t-diski. Vot tut moi kompakt diski.
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Вы играете на каком-нибудь инструменте? 1
Vy--gra-et- n--kak---n--udʹ in---u-e-t-? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
‫هذه قيثارتي.‬ Вот моя гитара. Вот моя гитара. 1
V---m-ya-g---r-. Vot moya gitara.
‫أتحب الغناء؟‬ Вы любите петь? Вы любите петь? 1
V--l-ubi-e-p-tʹ? Vy lyubite petʹ?
‫ألديك أطفال؟‬ У Вас есть дети? У Вас есть дети? 1
U-----y---- det-? U Vas yestʹ deti?
‫ألديك كلب؟‬ У Вас есть собака? У Вас есть собака? 1
U---s yes---sob--a? U Vas yestʹ sobaka?
‫ألديك قطة؟‬ У Вас есть кошка? У Вас есть кошка? 1
U -----e-tʹ-k-sh-a? U Vas yestʹ koshka?
‫هذه هي كتبي.‬ Вот мои книги. Вот мои книги. 1
Vo- -oi kn--i. Vot moi knigi.
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Сейчас я читаю эту книгу. Сейчас я читаю эту книгу. 1
Seyc-as-y- --itay---tu ----u. Seychas ya chitayu etu knigu.
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Что Вы любите читать? Что Вы любите читать? 1
Cht--Vy-l-----e--hi-at-? Chto Vy lyubite chitatʹ?
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Вы любите ходить на концерт? Вы любите ходить на концерт? 1
V---y--i---k--d--- na k-n--e-t? Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Вы любите ходить в театр? Вы любите ходить в театр? 1
V- ly-bi-- k-o--t--v-tea--? Vy lyubite khoditʹ v teatr?
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Вы любите ходить в оперу? Вы любите ходить в оперу? 1
Vy--yub-te-k-o-------oper-? Vy lyubite khoditʹ v operu?

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.