‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   fr Conversation 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [vingt]

Conversation 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Mettez-vous à votre aise ! Mettez-vous à votre aise ! 1
‫البيت بيتك!‬ Faites comme chez vous ! Faites comme chez vous ! 1
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Que voulez-vous boire ? Que voulez-vous boire ? 1
‫أتحب الموسيقى؟‬ Aimez-vous la musique ? Aimez-vous la musique ? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ J’aime la musique classique. J’aime la musique classique. 1
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Mes CD sont ici. Mes CD sont ici. 1
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Jouez-vous d’un instrument de musique ? Jouez-vous d’un instrument de musique ? 1
‫هذه قيثارتي.‬ Voici ma guitare. Voici ma guitare. 1
‫أتحب الغناء؟‬ Aimez-vous chanter ? Aimez-vous chanter ? 1
‫ألديك أطفال؟‬ Avez-vous des enfants ? Avez-vous des enfants ? 1
‫ألديك كلب؟‬ Avez-vous un chien ? Avez-vous un chien ? 1
‫ألديك قطة؟‬ Avez-vous un chat ? Avez-vous un chat ? 1
‫هذه هي كتبي.‬ Voici mes livres. Voici mes livres. 1
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ En ce moment, je lis ce livre. En ce moment, je lis ce livre. 1
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Qu’est-ce que vous aimez lire ? Qu’est-ce que vous aimez lire ? 1
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Aimez-vous aller au concert ? Aimez-vous aller au concert ? 1
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Aimez-vous aller au théâtre ? Aimez-vous aller au théâtre ? 1
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Aimez-vous aller à l’opéra ? Aimez-vous aller à l’opéra ? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.