‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأعداد‬   »   lt Skaičiai

‫7 [سبعة]‬

‫الأعداد‬

‫الأعداد‬

7 [septyni]

Skaičiai

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫أنا أعد:‬ Aš skaičiuoju: Aš skaičiuoju: 1
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬ vienas, du, trys vienas, du, trys 1
‫أنا أعد حتى ثلاثة.‬ (Aš) skaičiuoju iki trijų. (Aš) skaičiuoju iki trijų. 1
‫أن أتابع العد:‬ (Aš) skaičiuoju toliau: (Aš) skaičiuoju toliau: 1
‫أربعة، خمسة، ستة‬ keturi, penki, šeši keturi, penki, šeši 1
‫سبعة، ثمانية، تسعة‬ septyni, aštuoni, devyni septyni, aštuoni, devyni 1
‫أنا أعد.‬ Aš skaičiuoju. Aš skaičiuoju. 1
‫أنتَ تعد / أنتِ تعدين.‬ Tu skaičiuoji. Tu skaičiuoji. 1
‫هو يعد.‬ Jis skaičiuoja. Jis skaičiuoja. 1
‫واحد. / الأول.‬ Vienas. Pirmas. Vienas. Pirmas. 1
‫اثنان / الثاني.‬ Du. Antras. Du. Antras. 1
‫ثلاثة/ الثالث.‬ Trys. Trečias. Trys. Trečias. 1
‫أربعة / الرابع.‬ Keturi. Ketvirtas. Keturi. Ketvirtas. 1
‫خمسة / الخامس.‬ Penki. Penktas. Penki. Penktas. 1
‫ستة/ السادس.‬ Šeši. Šeštas. Šeši. Šeštas. 1
‫سبعة/ السابع.‬ Septyni. Septintas. Septyni. Septintas. 1
‫ثمانية/ الثامن.‬ Aštuoni. Aštuntas. Aštuoni. Aštuntas. 1
‫تسعة/ التاسع.‬ Devyni. Devintas. Devyni. Devintas. 1

التفكير و اللغة

تعتمد طريقة تفكيرنا علي لغتنا. و عند التفكير " نتحدث" مع أنفسنا. لذلك تؤثر لغتنا علي رؤيتنا للأشياء. لكن هل نستطيع أن نفكر بنفس الشئ علي الرغم من اختلاف اللغات؟ أو هل نفكر بطريقة أخري لأننا نتحدث لغة أخري؟ كل شعب لديه المفردات الخاصة به. بعض اللغات تفتقد علي الرغم لكلمات معينة. بعض الشعوب لا تفرق بين الأخضر و الأزرق. و يستخدم المتحدثون للونين ذات الكلمة. و يتعرفون علي الألوان بصعوبة شاقة. و لا يتمكنون من تعريف الألوان و الألوان الثانوية. و بالتالي يكون لدي المتحدثين مشكلة وصف الألوان. لغات أخري لديها كلمات قليلة جدا للأرقام. و يجد متحدثو تلك اللغات صعوبة بالغة في العد. كذلك توجد بعض اللغات التي لا تستطيع التعرف علي اليمين و اليسار. و في هذا الأطار يتحدث الناس عن الشمال و الجنوب، و الشرق والغرب. فهم لديهم توجه جغرافي أفضل. و لا يستطيعون فهم كلمتي اليمين و اليسار. بالطبع لا تؤثر فقط لغتنا علي طريقة تفكيرنا. فمحيطنا و حياتنا اليومية يطبعان أيضا أفكارنا. ما هو الدور الذي تلعبه اللغة إذن؟ هل تقوم بفرض قيود محددة علي أفكارنا؟ أم لدينا فقط كلمات لما نحن نفكر فيه؟ ما هو السبب؟و ما هي النتيجة؟ كل هذه الأسئلة لم يتم بعد إجابتها. لكنها تشغل المتخصصين في أبحاث المخ كما تشغل علماء اللغة. ومن نفس الناحية فإن هذا الموضوع يخصنا جميعا. فأنت هو ما تتفوه به!