Разговорник

bg Притежателни местоимения 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

Притежателни местоимения 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
аз – мой / свой / си aš-—--a-o a- — m--- a- — m-n- --------- aš — mano 0
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. (-----e-andu---v---ak-o. (--- n------ s--- r----- (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. (--) n-ran-u-s-v- -il--t-. (--- n------ s--- b------- (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
ти – твой / свой / си tu---ta-o t- — t--- t- — t-v- --------- tu — tavo 0
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? A--ra--i -avo -akt-? A- r---- s--- r----- A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? Ar r-da- savo -ili--ą? A- r---- s--- b------- A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
той – негов / му jis - jo j-- — j- j-s — j- -------- jis — jo 0
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? Ar---nai- -u- -yr-- -o rakt--? A- ž----- k-- (---- j- r------ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? A-----ai---u- (yra) jo ----e-as? A- ž----- k-- (---- j- b-------- A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
тя – неин / й j- — j-s j- — j-- j- — j-s -------- ji — jos 0
Нейните пари / парите й ги няма. J-s p-nigai --n-o. J-- p------ d----- J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. J-s---editi-- ko-te-ė t-ip-pa- -i-g-. J-- k-------- k------ t--- p-- d----- J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
ние – наш / ни mes - -ūsų m-- — m--- m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
Нашият дядо / дядо ни е болен. M-sų-sen-l---ser--. M--- s------ s----- M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
Нашата баба / баба ни е здрава. Mū-- se-elė--ve--a. M--- s----- s------ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
вие – ваш / ви jū--— j-sų j-- — j--- j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Деца, къде е вашият баща / баща ви? V--k-i,---r --sų -ėv-s? V------ k-- j--- t----- V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Деца, къде е вашата майка / майка ви? V-i-a-,-k---jū-ų --m-? V------ k-- j--- m---- V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Креативният език

Днес креативността е важна черта. Всеки иска да бъде креативен. Защото креативните хора се смятат за интелигентни. Но и нашият език също трябва да бъде креативен. Някога хората се опитвали да говорят възможно най-правилно. Докато днес човек трябва да говори възможно най-творчески. Рекламата и новите медии са примери за това. Те показват как може да се играе с езика. През последните 50 години значението на креативността се е увеличило значително. Дори научните изследвания се интересуват от това явление. Психолози, педагози и философи изследват творческите процеси. Креативността се дефинира като способността да се създаде нещо ново. Така че един креативен говорител произвежда нови езикови форми. Те могат да бъдат думи или граматически структури. Чрез изучаването на творческия език, лингвистите могат да определят каксе изменя езика. Но не всеки разбира новите езикови елементи. За да се разбере креативния език е нужно знание. Човек трябва да знае как функционира езика. И също трябва да е запознат със света, в който живее говорещият. Само тогава ще може да разбере какво иска да каже той. Тийнейджърският жаргон е пример за това. Децата и младите хора винаги измислят нови термини. Възрастните често не разбират тези думи. В наши дни вече се публикуват речници, които обясняват тийнейджърския жаргон. Но обикновено само след едно поколение те са вече остарели! Въпреки това, креативният език може да се научи. Обучаващите предлагат различни курсове по него. Но най-важното правило е винаги: активирате вътрешния си глас!