Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   fr demander qc.

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? Po---i-z-v-us----c----- le- ---ve---? P------------ m- c----- l-- c------ ? P-u-r-e---o-s m- c-u-e- l-s c-e-e-x ? ------------------------------------- Pourriez-vous me couper les cheveux ? 0
Ne moc nakrátko, prosím. P-s---o---our-,-s-il-vou- ----t. P-- t--- c----- s--- v--- p----- P-s t-o- c-u-t- s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------- Pas trop court, s’il vous plait. 0
O něco kratší, prosím. Un------lus-c--rt,---i- -ous pl-i-. U- p-- p--- c----- s--- v--- p----- U- p-u p-u- c-u-t- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------- Un peu plus court, s’il vous plait. 0
Můžete mi vyvolat fotky? Pou--iez----- ---d-v-lo-pe--le--ph-t-s-? P------------ m- d--------- l-- p----- ? P-u-r-e---o-s m- d-v-l-p-e- l-s p-o-o- ? ---------------------------------------- Pourriez-vous me développer les photos ? 0
Fotky jsou na cédéčku. L-s--hot-s s----sur--e---. L-- p----- s--- s-- l- C-- L-s p-o-o- s-n- s-r l- C-. -------------------------- Les photos sont sur le CD. 0
Fotky jsou ve foťáku. Le---h---- -o----an- ----pa--i- -ho-o. L-- p----- s--- d--- l--------- p----- L-s p-o-o- s-n- d-n- l-a-p-r-i- p-o-o- -------------------------------------- Les photos sont dans l’appareil photo. 0
Můžete opravit ty hodinky? P-u--i---v-u---e-r---re---a montr- ? P------------ m- r------ l- m----- ? P-u-r-e---o-s m- r-p-r-r l- m-n-r- ? ------------------------------------ Pourriez-vous me réparer la montre ? 0
Sklíčko je rozbité. Le --rre --- -a-sé. L- v---- e-- c----- L- v-r-e e-t c-s-é- ------------------- Le verre est cassé. 0
Baterie je prázdná. La--il---s--v-de. L- p--- e-- v---- L- p-l- e-t v-d-. ----------------- La pile est vide. 0
Můžete vyžehlit tu košili? P-urr-e--vo-- -e-re-a---r la---em-s- ? P------------ m- r------- l- c------ ? P-u-r-e---o-s m- r-p-s-e- l- c-e-i-e ? -------------------------------------- Pourriez-vous me repasser la chemise ? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? Po-r--e------ -e-ne-t-y---le-p--t-l-n-? P------------ m- n------- l- p------- ? P-u-r-e---o-s m- n-t-o-e- l- p-n-a-o- ? --------------------------------------- Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 0
Můžete opravit ty boty? Po-rriez--o-s -e ré--r-r--e- --a--s-----? P------------ m- r------ l-- c--------- ? P-u-r-e---o-s m- r-p-r-r l-s c-a-s-u-e- ? ----------------------------------------- Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 0
Můžete mi připálit? P--r-------us-m--do-n----u--eu ? P------------ m- d----- d- f-- ? P-u-r-e---o-s m- d-n-e- d- f-u ? -------------------------------- Pourriez-vous me donner du feu ? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Ave-----s------llume--es ---un b-i-u-t ? A-------- d-- a--------- o- u- b------ ? A-e---o-s d-s a-l-m-t-e- o- u- b-i-u-t ? ---------------------------------------- Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 0
Můžete mi přinést popelník? Av-z----s----cen-ri-r-? A-------- u- c------- ? A-e---o-s u- c-n-r-e- ? ----------------------- Avez-vous un cendrier ? 0
Kouříte doutníky? Fu-e----u---es--i--re- ? F--------- d-- c------ ? F-m-z-v-u- d-s c-g-r-s ? ------------------------ Fumez-vous des cigares ? 0
Kouříte cigarety? F-------u--des -iga---t-s ? F--------- d-- c--------- ? F-m-z-v-u- d-s c-g-r-t-e- ? --------------------------- Fumez-vous des cigarettes ? 0
Kouříte dýmku? F-m-z----- -- -i---? F--------- l- p--- ? F-m-z-v-u- l- p-p- ? -------------------- Fumez-vous la pipe ? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…