Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

[ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kannadština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? ನಿಮ-ೆ--ನ್--ಕೂ---್----ತ-ತರ---- -------ೆ--? ನ---- ನ--- ಕ------- ಕ-------- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಕ-ದ-ನ-ನ- ಕ-್-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n--age-nanna k---lann--k----r-salu ā-ut--d-y-? n----- n---- k-------- k---------- ā---------- n-m-g- n-n-a k-d-l-n-u k-t-a-i-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye?
Ne moc nakrátko, prosím. ಆದರ---ುಂ----ಕ್-ದ-ಗ---ೇ-. ಆ--- ತ--- ಚ-------- ಬ--- ಆ-ರ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ ಬ-ಡ- ------------------------ ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ā-a-- ----a-c-k-adāg---ē-a. Ā---- t---- c-------- b---- Ā-a-e t-m-a c-k-a-ā-i b-ḍ-. --------------------------- Ādare tumba cikkadāgi bēḍa.
O něco kratší, prosím. ದಯ--ಟ-ಟು----ನ- ಸ-ವ-್ಪ-ಚಿಕ-------ಲಿ. ದ------- ಇ---- ಸ----- ಚ------------ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ಲ-. ----------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
Dayav-ṭṭ--i--ū---a-pa--i-ka---i----. D-------- i--- s----- c------------- D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- c-k-a-ā-i-a-i- ------------------------------------ Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali.
Můžete mi vyvolat fotky? ನ-ಮಗ- ಚಿ-್ರ-ಳನ್-ು-ಸ---ಕ-ಿಸಲು-ಆ---್---ಯ-? ನ---- ಚ---------- ಸ--------- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ಸ-ಸ-ಕ-ಿ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni-----c-t-agaḷa-----an---ri-a-- āg-------e? N----- c----------- s----------- ā---------- N-m-g- c-t-a-a-a-n- s-n-k-r-s-l- ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------- Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye?
Fotky jsou na cédéčku. ಚಿತ-ರಗಳು-ಸಿ --ಯ---ಿ ಇ-ೆ. ಚ------- ಸ- ಡ------ ಇ--- ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಸ- ಡ-ಯ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci-raga-- -- ----lli-i-e. C-------- s- ḍ------ i--- C-t-a-a-u s- ḍ-y-l-i i-e- ------------------------- Citragaḷu si ḍiyalli ive.
Fotky jsou ve foťáku. ಚ--್ರ--- -್ಯಾಮರದಲ್-- -ವೆ. ಚ------- ಕ---------- ಇ--- ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಕ-ಯ-ಮ-ದ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------- ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
C--r----- k--ma-adal-i ---. C-------- k----------- i--- C-t-a-a-u k-ā-a-a-a-l- i-e- --------------------------- Citragaḷu kyāmaradalli ive.
Můžete opravit ty hodinky? ನಿ-ಗೆ -ಡ---ರವನ್ನ--ರಿಪೇ-ಿ-ಮಾಡ-- -ಗ----ದ-ಯ-? ನ---- ಗ---------- ರ----- ಮ---- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಗ-ಿ-ಾ-ವ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------------------------ ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----e gaḍ----avan-------ri -āḍa---ā-u-t--eye? N----- g------------ r----- m----- ā---------- N-m-g- g-ḍ-y-r-v-n-u r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Sklíčko je rozbité. ಗಾ-----ೆದ- ಹೋ---ೆ. ಗ--- ಒ---- ಹ------ ಗ-ಜ- ಒ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ದ-. ------------------ ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
G--u-o-edu h--i--. G--- o---- h------ G-j- o-e-u h-g-d-. ------------------ Gāju oḍedu hōgide.
Baterie je prázdná. ಬ್-ಾಟ-ಿ ಖಾಲ-ಯ--ಿದ-. ಬ------ ಖ---------- ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಖ-ಲ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------- ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
Byāṭa-i---ā--y-g--e. B------ k----------- B-ā-a-i k-ā-i-ā-i-e- -------------------- Byāṭari khāliyāgide.
Můžete vyžehlit tu košili? ನಿ--ೆ -ಂಗ-ಯ--ನು--ಸ--್ರ---ಾ--ು--ಗ-ತ್ತದೆಯೆ? ನ---- ಅ-------- ಇ------ ಮ---- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಅ-ಗ-ಯ-್-ು ಇ-್-್-ಿ ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--a-e aṅg-y-nn- -s--- m-ḍal- -gutt--eye? N----- a-------- i---- m----- ā---------- N-m-g- a-g-y-n-u i-t-i m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ----------------------------------------- Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye?
Můžete vyčistit ty kalhoty? ನ--ಗೆ -ರ-ಯಿಯನ--ು ಒಗೆ-ಲು-ಆ--ತ--ದೆಯೆ? ನ---- ಷ--------- ಒ----- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಷ-ಾ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-ೆ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------- ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--age--arā--yan-u----y-lu-ā-ut---eye? N----- ṣ---------- o------ ā---------- N-m-g- ṣ-r-y-y-n-u o-e-a-u ā-u-t-d-y-? -------------------------------------- Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye?
Můžete opravit ty boty? ನ-ಮ-- -ಾದ-ಕ್-ೆಗ----ು-ರ-ಪೇರಿ-ಮಾ-ಲ--ಆಗ--್ತ-ೆಯ-? ನ---- ಪ------------- ರ----- ಮ---- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nim-g-----ara----aḷ------ipēri -ā-a-u-āg-tta-e-e? N----- p--------------- r----- m----- ā---------- N-m-g- p-d-r-k-e-a-a-n- r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------------- Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Můžete mi připálit? ನ---ಮ ----ಬ--ಕ---ಟ-ಟಣ--ದೆ--? ನ---- ಬ-- ಬ---------- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಇ-ೆ-ೇ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
N----a ba-i--e-k---ṭ-aṇa id-yē? N----- b--- b----------- i----- N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- i-e-ē- ------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē?
Máte zápalky nebo zapalovač? ನ--್----- ಬೆ-ಕಿ--------ಥ-ಾ--ೈ-ರ- --ೆಯ-? ನ---- ಬ-- ಬ---------- ಅ--- ಲ---- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಅ-ವ- ಲ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Ni--ma-b--- ---kipoṭṭ--- --havā----ṭ-- ---ye? N----- b--- b----------- a----- l----- i----- N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- a-h-v- l-i-a- i-e-e- --------------------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye?
Můžete mi přinést popelník? ನ--್--ಬಳ- ಆಷ- --ರ- -ದೆ--? ನ---- ಬ-- ಆ-- ಟ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಆ-್ ಟ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
Nim--- b-ḷ--āṣ-ṭ------ye? N----- b--- ā- ṭ-- i----- N-m-m- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e- ------------------------- Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye?
Kouříte doutníky? ನೀವು --ಟ್ಟ- -ೇದ--್ತೀ--? ನ--- ಚ----- ಸ---------- ನ-ವ- ಚ-ಟ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u-c-ṭ-- -ē-u-tīr-? N--- c---- s--------- N-v- c-ṭ-ā s-d-t-ī-ā- --------------------- Nīvu cuṭṭā sēduttīrā?
Kouříte cigarety? ನೀ-ು--ಿಗರ----ಸೇ-ುತ---ರ-? ನ--- ಸ------ ಸ---------- ನ-ವ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------ ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-- sig-rēṭ ------ī--? N--- s------ s--------- N-v- s-g-r-ṭ s-d-t-ī-ā- ----------------------- Nīvu sigarēṭ sēduttīrā?
Kouříte dýmku? ನ--ು--ೈ-್--ೇ--ತ---ರ-? ನ--- ಪ--- ಸ---------- ನ-ವ- ಪ-ಪ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? --------------------- ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N----pa-- sē--t--r-? N--- p--- s--------- N-v- p-i- s-d-t-ī-ā- -------------------- Nīvu paip sēduttīrā?

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…