Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   hu valamit kérni

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [hetvennégy]

valamit kérni

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? Le-tud-á -á-ni-- -a-am-t? L_ t____ v____ a h_______ L- t-d-á v-g-i a h-j-m-t- ------------------------- Le tudná vágni a hajamat? 0
Ne moc nakrátko, prosím. K----, n--túl --v--r-! K_____ n_ t__ r_______ K-r-m- n- t-l r-v-d-e- ---------------------- Kérem, ne túl rövidre! 0
O něco kratší, prosím. Kissé rö--d-bb--- -é-em! K____ r__________ k_____ K-s-é r-v-d-b-r-, k-r-m- ------------------------ Kissé rövidebbre, kérem! 0
Můžete mi vyvolat fotky? El--tudj---í-n- a----y---e--t? E__ t____ h____ a f___________ E-ő t-d-a h-v-i a f-n-k-p-k-t- ------------------------------ Elő tudja hívni a fényképeket? 0
Fotky jsou na cédéčku. A--épek-a -----va-nak. A k____ a C___ v______ A k-p-k a C--- v-n-a-. ---------------------- A képek a CD-n vannak. 0
Fotky jsou ve foťáku. A-ké--k-a f-ny-é--zőgép-- -a--ak. A k____ a f______________ v______ A k-p-k a f-n-k-p-z-g-p-n v-n-a-. --------------------------------- A képek a fényképezőgépen vannak. 0
Můžete opravit ty hodinky? Me- -ud-a---v---ni-a- -rá-? M__ t____ j_______ a_ ó____ M-g t-d-a j-v-t-n- a- ó-á-? --------------------------- Meg tudja javítani az órát? 0
Sklíčko je rozbité. A -veg-sz-t------ / --t-r--t. A ü___ s_________ / e________ A ü-e- s-é-t-r-t- / e-t-r-t-. ----------------------------- A üveg széttörött / eltörött. 0
Baterie je prázdná. A- -l-m ür--. A_ e___ ü____ A- e-e- ü-e-. ------------- Az elem üres. 0
Můžete vyžehlit tu košili? K---u-j- va-al-- ---in---? K_ t____ v______ a_ i_____ K- t-d-a v-s-l-i a- i-g-t- -------------------------- Ki tudja vasalni az inget? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? Ki tudj- -i--t--a-i-a n--r----? K_ t____ t_________ a n________ K- t-d-a t-s-t-t-n- a n-d-á-o-? ------------------------------- Ki tudja tisztítani a nadrágot? 0
Můžete opravit ty boty? M-- ----a --vítan- -------e-? M__ t____ j_______ a c_______ M-g t-d-a j-v-t-n- a c-p-k-t- ----------------------------- Meg tudja javítani a cipőket? 0
Můžete mi připálit? T--n- -üz-t a---? T____ t____ a____ T-d-a t-z-t a-n-? ----------------- Tudna tüzet adni? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Van g-uf--a-v-g--e---g-ú--ója? V__ g______ v___ e__ g________ V-n g-u-á-a v-g- e-y g-ú-t-j-? ------------------------------ Van gyufája vagy egy gyújtója? 0
Můžete mi přinést popelník? V-n eg---amu-art-j-? V__ e__ h___________ V-n e-y h-m-t-r-ó-a- -------------------- Van egy hamutartója? 0
Kouříte doutníky? Sziv-r---k? S__________ S-i-a-o-i-? ----------- Szivarozik? 0
Kouříte cigarety? Doh-----k? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Kouříte dýmku? Pip-zik? P_______ P-p-z-k- -------- Pipázik? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…