Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   hu valamit kérni

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [hetvennégy]

valamit kérni

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? L- t-----vá--i a---ja-a-? L- t---- v---- a h------- L- t-d-á v-g-i a h-j-m-t- ------------------------- Le tudná vágni a hajamat? 0
Ne moc nakrátko, prosím. K-rem, ne -ú--rö--d--! K----- n- t-- r------- K-r-m- n- t-l r-v-d-e- ---------------------- Kérem, ne túl rövidre! 0
O něco kratší, prosím. K-ss- ------b--e- -ére-! K---- r---------- k----- K-s-é r-v-d-b-r-, k-r-m- ------------------------ Kissé rövidebbre, kérem! 0
Můžete mi vyvolat fotky? Elő ----a hí-ni - -ény-é-ek-t? E-- t---- h---- a f----------- E-ő t-d-a h-v-i a f-n-k-p-k-t- ------------------------------ Elő tudja hívni a fényképeket? 0
Fotky jsou na cédéčku. A -épe--- -D---va-nak. A k---- a C--- v------ A k-p-k a C--- v-n-a-. ---------------------- A képek a CD-n vannak. 0
Fotky jsou ve foťáku. A -ép-k-a fén---p---g-----vannak. A k---- a f-------------- v------ A k-p-k a f-n-k-p-z-g-p-n v-n-a-. --------------------------------- A képek a fényképezőgépen vannak. 0
Můžete opravit ty hodinky? M---t-d-------t------ ó-á-? M-- t---- j------- a- ó---- M-g t-d-a j-v-t-n- a- ó-á-? --------------------------- Meg tudja javítani az órát? 0
Sklíčko je rozbité. A-ü----s---t--ött ---lt---tt. A ü--- s--------- / e-------- A ü-e- s-é-t-r-t- / e-t-r-t-. ----------------------------- A üveg széttörött / eltörött. 0
Baterie je prázdná. Az----- ü--s. A- e--- ü---- A- e-e- ü-e-. ------------- Az elem üres. 0
Můžete vyžehlit tu košili? Ki-t-d-a-v---lni a- in--t? K- t---- v------ a- i----- K- t-d-a v-s-l-i a- i-g-t- -------------------------- Ki tudja vasalni az inget? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? Ki-t--j---isz---a-- - ---r-go-? K- t---- t--------- a n-------- K- t-d-a t-s-t-t-n- a n-d-á-o-? ------------------------------- Ki tudja tisztítani a nadrágot? 0
Můžete opravit ty boty? M-g -u-ja--av----i---c-pők--? M-- t---- j------- a c------- M-g t-d-a j-v-t-n- a c-p-k-t- ----------------------------- Meg tudja javítani a cipőket? 0
Můžete mi připálit? T---a-t-z---adn-? T---- t---- a---- T-d-a t-z-t a-n-? ----------------- Tudna tüzet adni? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Van-g--fája vag---g----új--ja? V-- g------ v--- e-- g-------- V-n g-u-á-a v-g- e-y g-ú-t-j-? ------------------------------ Van gyufája vagy egy gyújtója? 0
Můžete mi přinést popelník? V-n-eg----m------ja? V-- e-- h----------- V-n e-y h-m-t-r-ó-a- -------------------- Van egy hamutartója? 0
Kouříte doutníky? S-ivaro-i-? S---------- S-i-a-o-i-? ----------- Szivarozik? 0
Kouříte cigarety? Do---yz-k? D--------- D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Kouříte dýmku? Pip--ik? P------- P-p-z-k- -------- Pipázik? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…