| Hvor er busstoppestedet? |
К-де----вт--ус--т--ст--и-а?
К___ е а__________ с_______
К-д- е а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
---------------------------
Каде е автобуската станица?
0
K---- -- a---bo-skat- s-an---a?
K____ y_ a___________ s________
K-d-e y- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-?
-------------------------------
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
Hvor er busstoppestedet?
Каде е автобуската станица?
Kadye ye avtobooskata stanitza?
|
| Hvilken bus kører til centrum? |
Кој-а-т-бу- вози -- цен---о-?
К__ а______ в___ в_ ц________
К-ј а-т-б-с в-з- в- ц-н-а-о-?
-----------------------------
Кој автобус вози во центарот?
0
K-ј-a--o-o-s--o---v- t--en--r-t?
K__ a_______ v___ v_ t__________
K-ј a-t-b-o- v-z- v- t-y-n-a-o-?
--------------------------------
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
Hvilken bus kører til centrum?
Кој автобус вози во центарот?
Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
|
| Hvilken linje skal jeg tage? |
К-ј--лин-ј-----ам-д---а зем--?
К___ л_____ м____ д_ ј_ з_____
К-ј- л-н-ј- м-р-м д- ј- з-м-м-
------------------------------
Која линија морам да ја земам?
0
K--- -ini-a -o-am-da--a-zyema-?
K___ l_____ m____ d_ ј_ z______
K-ј- l-n-ј- m-r-m d- ј- z-e-a-?
-------------------------------
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
Hvilken linje skal jeg tage?
Која линија морам да ја земам?
Koјa liniјa moram da јa zyemam?
|
| Skal jeg skifte? |
Д--и м-р-- -а -е----кач----?
Д___ м____ д_ с_ п__________
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам?
0
D--i m--a---- sy- pr-ekach---a-?
D___ m____ d_ s__ p_____________
D-l- m-r-m d- s-e p-y-k-c-o-v-m-
--------------------------------
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
Skal jeg skifte?
Дали морам да се прекачувам?
Dali moram da sye pryekachoovam?
|
| Hvor skal jeg skifte? |
Ка-- --р-- д---е пр-ка--м?
К___ м____ д_ с_ п________
К-д- м-р-м д- с- п-е-а-а-?
--------------------------
Каде морам да се прекачам?
0
K-----mor--------- -ryek-ch--?
K____ m____ d_ s__ p__________
K-d-e m-r-m d- s-e p-y-k-c-a-?
------------------------------
Kadye moram da sye pryekacham?
|
Hvor skal jeg skifte?
Каде морам да се прекачам?
Kadye moram da sye pryekacham?
|
| Hvad koster en billet? |
Ко-ку чи-и---е--в-зе- -и---?
К____ ч___ е___ в____ б_____
К-л-у ч-н- е-е- в-з-н б-л-т-
----------------------------
Колку чини еден возен билет?
0
K-lko- chi---y--y---vo---- ---ye-?
K_____ c____ y_____ v_____ b______
K-l-o- c-i-i y-d-e- v-z-e- b-l-e-?
----------------------------------
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
Hvad koster en billet?
Колку чини еден возен билет?
Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
|
| Hvor mange stoppesteder er der til centrum? |
К--ку -в-об---и-с--ни-- и------ц---арот?
К____ а________ с______ и__ д_ ц________
К-л-у а-т-б-с-и с-а-и-и и-а д- ц-н-а-о-?
----------------------------------------
Колку автобуски станици има до центарот?
0
Ko-ko- a-to----k- st-nit-i ----do --y--ta-o-?
K_____ a_________ s_______ i__ d_ t__________
K-l-o- a-t-b-o-k- s-a-i-z- i-a d- t-y-n-a-o-?
---------------------------------------------
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
Hvor mange stoppesteder er der til centrum?
Колку автобуски станици има до центарот?
Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
|
| Du skal af her. |
О-д- морате-да се -имн---.
О___ м_____ д_ с_ с_______
О-д- м-р-т- д- с- с-м-е-е-
--------------------------
Овде морате да се симнете.
0
O--y--m--at-e-da sye -imn-et-e.
O____ m______ d_ s__ s_________
O-d-e m-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e-
-------------------------------
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
Du skal af her.
Овде морате да се симнете.
Ovdye moratye da sye simnyetye.
|
| Du skal stå af bagerst. |
М------д--се -им-е-е--оз---.
М_____ д_ с_ с______ п______
М-р-т- д- с- с-м-е-е п-з-д-.
----------------------------
Морате да се симнете позади.
0
Mo-aty---a ----sim-ye-ye-poz---.
M______ d_ s__ s________ p______
M-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e p-z-d-.
--------------------------------
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
Du skal stå af bagerst.
Морате да се симнете позади.
Moratye da sye simnyetye pozadi.
|
| Det næste (metro]tog kommer om 5 minutter. |
С-ед-от- м--ро до-ѓ---а-5-ми--т-.
С_______ м____ д____ з_ 5 м______
С-е-н-т- м-т-о д-а-а з- 5 м-н-т-.
---------------------------------
Следното метро доаѓа за 5 минути.
0
Slyed-ot- -yet-o-d---a--- 5-m----ti.
S________ m_____ d____ z_ 5 m_______
S-y-d-o-o m-e-r- d-a-a z- 5 m-n-o-i-
------------------------------------
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
Det næste (metro]tog kommer om 5 minutter.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
|
| Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. |
С-ед---т--ра-ва------а-з- -0-мину-и.
С_______ т______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- т-а-в-ј д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
0
Slyedn-o---r-m-aј----ѓa-za--0 m-n---i.
S________ t______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t t-a-v-ј d-a-a z- 1- m-n-o-i-
--------------------------------------
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
Den næste sporvogn kommer om 10 minutter.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
|
| Den næste bus kommer om 15 minutter. |
Сле-н-от -в-обу---о--а-з- ---ми--ти.
С_______ а______ д____ з_ 1_ м______
С-е-н-о- а-т-б-с д-а-а з- 1- м-н-т-.
------------------------------------
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
0
Sl-e----- a---b-os--o-ѓ---a -5 ---o--i.
S________ a_______ d____ z_ 1_ m_______
S-y-d-i-t a-t-b-o- d-a-a z- 1- m-n-o-i-
---------------------------------------
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
Den næste bus kommer om 15 minutter.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
|
| Hvornår går det sidste (metro]tog? |
К--а-в-зи пос-ед-----м--ро?
К___ в___ п_________ м_____
К-г- в-з- п-с-е-н-т- м-т-о-
---------------------------
Кога вози последното метро?
0
Kogua ---i-poslyedno-o---etr-?
K____ v___ p__________ m______
K-g-a v-z- p-s-y-d-o-o m-e-r-?
------------------------------
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
Hvornår går det sidste (metro]tog?
Кога вози последното метро?
Kogua vozi poslyednoto myetro?
|
| Hvornår går den sidste sporvogn? |
Ког--в-зи п-с-е--и-т -рамв-ј?
К___ в___ п_________ т_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- т-а-в-ј-
-----------------------------
Кога вози последниот трамвај?
0
K---a-v--i-p---y-dni-t -ra--a-?
K____ v___ p__________ t_______
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t t-a-v-ј-
-------------------------------
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
Hvornår går den sidste sporvogn?
Кога вози последниот трамвај?
Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
|
| Hvornår går den sidste bus? |
Ко---в-з- по-л--нио- --тоб-с?
К___ в___ п_________ а_______
К-г- в-з- п-с-е-н-о- а-т-б-с-
-----------------------------
Кога вози последниот автобус?
0
Kog-- --zi---sl----iot a-t--oos?
K____ v___ p__________ a________
K-g-a v-z- p-s-y-d-i-t a-t-b-o-?
--------------------------------
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
Hvornår går den sidste bus?
Кога вози последниот автобус?
Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
|
| Har du kørekort? |
Дали и--те-воз-- -и--т?
Д___ и____ в____ б_____
Д-л- и-а-е в-з-н б-л-т-
-----------------------
Дали имате возен билет?
0
D--i --a----v---e- -i-ye-?
D___ i_____ v_____ b______
D-l- i-a-y- v-z-e- b-l-e-?
--------------------------
Dali imatye vozyen bilyet?
|
Har du kørekort?
Дали имате возен билет?
Dali imatye vozyen bilyet?
|
| Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. |
Во-е--б--е-? – -е,---мам.
В____ б_____ – Н__ н_____
В-з-н б-л-т- – Н-, н-м-м-
-------------------------
Возен билет? – Не, немам.
0
Vo---- ---y----– --e- ny-ma-.
V_____ b______ – N___ n______
V-z-e- b-l-e-? – N-e- n-e-a-.
-----------------------------
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke.
Возен билет? – Не, немам.
Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
|
| Så skal du betale en bøde. |
Т---- мо-а-- д- пл----- -азна.
Т____ м_____ д_ п______ к_____
Т-г-ш м-р-т- д- п-а-и-е к-з-а-
------------------------------
Тогаш морате да платите казна.
0
T--uash--o--tye da----titye-ka-n-.
T______ m______ d_ p_______ k_____
T-g-a-h m-r-t-e d- p-a-i-y- k-z-a-
----------------------------------
Toguash moratye da platitye kazna.
|
Så skal du betale en bøde.
Тогаш морате да платите казна.
Toguash moratye da platitye kazna.
|