Parlør

da På diskotek   »   mk Во дискотека

46 [seksogfyrre]

På diskotek

På diskotek

46 [четириесет и шест]

46 [chyetiriyesyet i shyest]

Во дискотека

[Vo diskotyeka]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Er den her plads fri? Д-л--е---о-одн--ова-мес-о? Д--- е с------- о-- м----- Д-л- е с-о-о-н- о-а м-с-о- -------------------------- Дали е слободно ова место? 0
D-li--- ------n- o---myes--? D--- y- s------- o-- m------ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
Må jeg sætte mig ved jer? С---м ли--а --д-ам по---- -а-? С---- л- д- с----- п----- в--- С-е-м л- д- с-д-а- п-к-а- в-с- ------------------------------ Смеам ли да седнам покрај вас? 0
Smy--m-l- d- s-e---- p-kra--va-? S----- l- d- s------ p----- v--- S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
Gerne. Со за-оволс--о. С- з----------- С- з-д-в-л-т-о- --------------- Со задоволство. 0
S- --d--olst-o. S- z----------- S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
Hvad synes du om musikken? Ка-о--и ---д-паѓа---зи---а? К--- в- с- д----- м-------- К-к- в- с- д-п-ѓ- м-з-к-т-? --------------------------- Како ви се допаѓа музиката? 0
Ka-o-vi-s-e dopaѓ--mo-z--at-? K--- v- s-- d----- m--------- K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
Lidt for høj. Малку----регла-н-. М---- е п--------- М-л-у е п-е-л-с-а- ------------------ Малку е прегласна. 0
M----o -- --y--u-asn-. M----- y- p----------- M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
Men bandet spiller meget godt. Но гру--т- ---ри -о-е--------. Н- г------ с---- с----- д----- Н- г-у-а-а с-и-и с-с-м- д-б-о- ------------------------------ Но групата свири сосема добро. 0
N---u-oo--t- s---i -----ma--obro. N- g-------- s---- s------ d----- N- g-r-o-a-a s-i-i s-s-e-a d-b-o- --------------------------------- No guroopata sviri sosyema dobro.
Er du tit her? Че-т- ли-------д-? Ч---- л- с-- о---- Ч-с-о л- с-е о-д-? ------------------ Често ли сте овде? 0
Ch----- l-----e ov---? C------ l- s--- o----- C-y-s-o l- s-y- o-d-e- ---------------------- Chyesto li stye ovdye?
Nej, det er første gang. Н-------- ----п-т. Н-- о-- е п-- п--- Н-, о-а е п-в п-т- ------------------ Не, ова е прв пат. 0
Nye----a----pr----t. N--- o-- y- p-- p--- N-e- o-a y- p-v p-t- -------------------- Nye, ova ye prv pat.
Jeg har aldrig været her før. Н----м--и- ---и-- ов-------гаш. Н- с-- б-- / б--- о--- н------- Н- с-м б-л / б-л- о-д- н-к-г-ш- ------------------------------- Не сум бил / била овде никогаш. 0
N-- --o- bil / b--a ov-y--n-kog----. N-- s--- b-- / b--- o---- n--------- N-e s-o- b-l / b-l- o-d-e n-k-g-a-h- ------------------------------------ Nye soom bil / bila ovdye nikoguash.
Danser du? Та-ц--ате-л-? Т-------- л-- Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
Tantz-o-a-ye---? T----------- l-- T-n-z-o-a-y- l-? ---------------- Tantzoovatye li?
Måske senere. М------п-до--а. М----- п------- М-ж-б- п-д-ц-а- --------------- Можеби подоцна. 0
M---ebi-p-dotzn-. M------ p-------- M-ʐ-e-i p-d-t-n-. ----------------- Moʐyebi podotzna.
Jeg er ikke så god til at danse. Ј-- -- уме-м д--т-нц--ам т-ка ----о. Ј-- н- у---- д- т------- т--- д----- Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- т-к- д-б-о- ------------------------------------ Јас не умеам да танцувам така добро. 0
Јas---------ea- d- ---tzo---m ---- d--r-. Ј-- n-- o------ d- t--------- t--- d----- Ј-s n-e o-m-e-m d- t-n-z-o-a- t-k- d-b-o- ----------------------------------------- Јas nye oomyeam da tantzoovam taka dobro.
Det er meget nemt. То--- -осе----дно-та-н-. Т-- е с----- е---------- Т-а е с-с-м- е-н-с-а-н-. ------------------------ Тоа е сосема едноставно. 0
Toa-y- sos-e-a-yedn-s--v--. T-- y- s------ y----------- T-a y- s-s-e-a y-d-o-t-v-o- --------------------------- Toa ye sosyema yednostavno.
Lad mig vise dig det. Ј-- ќе ви -------. Ј-- ќ- в- п------- Ј-с ќ- в- п-к-ж-м- ------------------ Јас ќе ви покажам. 0
Јas--j-e -i--o--ʐ-m. Ј-- k--- v- p------- Ј-s k-y- v- p-k-ʐ-m- -------------------- Јas kjye vi pokaʐam.
Nej, hellere en anden gang. Не---о-о--- -р-- ---. Н-- п------ д--- п--- Н-, п-д-б-о д-у- п-т- --------------------- Не, подобро друг пат. 0
N--, po-obr- ---o-- -a-. N--- p------ d----- p--- N-e- p-d-b-o d-o-g- p-t- ------------------------ Nye, podobro droogu pat.
Venter du på nogen? Ч-кате л- н----о? Ч----- л- н------ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чекате ли некого? 0
C-y---t-e li---------? C-------- l- n-------- C-y-k-t-e l- n-e-o-u-? ---------------------- Chyekatye li nyekoguo?
Ja, på min kæreste. Д-,-м--о- -ри--т--. Д-- м---- п-------- Д-, м-ј-т п-и-а-е-. ------------------- Да, мојот пријател. 0
Da- ----t --iјa--e-. D-- m---- p--------- D-, m-ј-t p-i-a-y-l- -------------------- Da, moјot priјatyel.
Der kommer han! Еве-го поз---,-д-а--! Е-- г- п------ д----- Е-е г- п-з-д-, д-а-а- --------------------- Еве го позади, доаѓа! 0
Yevy- gu---oz-d----oa-a! Y---- g-- p------ d----- Y-v-e g-o p-z-d-, d-a-a- ------------------------ Yevye guo pozadi, doaѓa!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -