Frazlibro

eo Vespere eliri   »   lt Pramogos vakare

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto litova Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Ar --- yra-d--kote-a? A_ č__ y__ d_________ A- č-a y-a d-s-o-e-a- --------------------- Ar čia yra diskoteka? 0
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? A----a yr- nak----s k--ba-? A_ č__ y__ n_______ k______ A- č-a y-a n-k-i-i- k-u-a-? --------------------------- Ar čia yra naktinis klubas? 0
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Ar-č-a yra sm-k--? A_ č__ y__ s______ A- č-a y-a s-u-l-? ------------------ Ar čia yra smuklė? 0
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? Ką š---d-en-v-k-re--ra --a--e? K_ š_______ v_____ y__ t______ K- š-a-d-e- v-k-r- y-a t-a-r-? ------------------------------ Ką šiandien vakare yra teatre? 0
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? K- -----i-n-v------yra-k-n-? K_ š_______ v_____ y__ k____ K- š-a-d-e- v-k-r- y-a k-n-? ---------------------------- Ką šiandien vakare yra kine? 0
Kio estas ĉi-vespere en la televido? Ką šia--ie- v----e--o-ys --------v-zo--ų? K_ š_______ v_____ r____ p__ t___________ K- š-a-d-e- v-k-r- r-d-s p-r t-l-v-z-r-ų- ----------------------------------------- Ką šiandien vakare rodys per televizorių? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Ar-da- yr---i----ų į --a--ą? A_ d__ y__ b______ į t______ A- d-r y-a b-l-e-ų į t-a-r-? ---------------------------- Ar dar yra bilietų į teatrą? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Ar --- -ra-----e-- - k--ą? A_ d__ y__ b______ į k____ A- d-r y-a b-l-e-ų į k-n-? -------------------------- Ar dar yra bilietų į kiną? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? A- --r y-a-b-lie-- į -u--o-o varžyb-s? A_ d__ y__ b______ į f______ v________ A- d-r y-a b-l-e-ų į f-t-o-o v-r-y-a-? -------------------------------------- Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? 0
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. (-š- n-r-či-u s--ėt-----i-m- ga--. (___ n_______ s_____ p______ g____ (-š- n-r-č-a- s-d-t- p-č-a-e g-l-. ---------------------------------- (Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. 0
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. (--- n--ėčiau---d--i ------rs-v-d-r-je. (___ n_______ s_____ k__ n___ v________ (-š- n-r-č-a- s-d-t- k-r n-r- v-d-r-j-. --------------------------------------- (Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. 0
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. (--)---r-čia---ė---i--ač-----pr---yje. (___ n_______ s_____ p______ p________ (-š- n-r-č-a- s-d-t- p-č-a-e p-i-k-j-. -------------------------------------- (Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. 0
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? A- -----e ma- -ą -o-s-pasi--y--? A_ g_____ m__ k_ n___ p_________ A- g-l-t- m-n k- n-r- p-s-ū-y-i- -------------------------------- Ar galite man ką nors pasiūlyti? 0
Kiam la prezentado komenciĝos? K--a-pr--i-eda--p--t-k----- -e-n---? K___ p________ s_________ / s_______ K-d- p-a-i-e-a s-e-t-k-i- / s-a-s-s- ------------------------------------ Kada prasideda spektaklis / seansas? 0
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Ar gal--e ma----pir-ti -i---t-? A_ g_____ m__ n_______ b_______ A- g-l-t- m-n n-p-r-t- b-l-e-ą- ------------------------------- Ar galite man nupirkti bilietą? 0
Ĉu estas golfejo proksime? A- č-a -et-l--se --a---l-o-aik--ė? A_ č__ n________ y__ g____ a______ A- č-a n-t-l-e-e y-a g-l-o a-k-t-? ---------------------------------- Ar čia netoliese yra golfo aikštė? 0
Ĉu estas tenisejo proksime? A- čia --to------y-a t-ni-o ---š--? A_ č__ n________ y__ t_____ a______ A- č-a n-t-l-e-e y-a t-n-s- a-k-t-? ----------------------------------- Ar čia netoliese yra teniso aikštė? 0
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Ar čia ne-o-ie-e-y-a----aras bas-i-as? A_ č__ n________ y__ u______ b________ A- č-a n-t-l-e-e y-a u-d-r-s b-s-i-a-? -------------------------------------- Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? 0

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…