Frazlibro

eo Vespere eliri   »   hi शाम को बाहर जाना

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

[shaam ko baahar jaana]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? क्-- -हाँ --ई-ड--्-- ह-? क--- य--- क-- ड----- ह-- क-य- य-ा- क-ई ड-स-क- ह-? ------------------------ क्या यहाँ कोई डिस्को है? 0
kya -ah-a--ko-e -isko--a-? k-- y----- k--- d---- h--- k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i- -------------------------- kya yahaan koee disko hai?
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? क्-ा -ह-ँ क--------क--ब ह-? क--- य--- क-- न--- क--- ह-- क-य- य-ा- क-ई न-ई- क-ल- ह-? --------------------------- क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 0
k-a----aa----ee--a-----l-b ---? k-- y----- k--- n---- k--- h--- k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i- ------------------------------- kya yahaan koee naeet klab hai?
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? क--- यहाँ-कोई-प- ह-? क--- य--- क-- प- ह-- क-य- य-ा- क-ई प- ह-? -------------------- क्या यहाँ कोई पब है? 0
ky- --haa- ko-- pab-h--? k-- y----- k--- p-- h--- k-a y-h-a- k-e- p-b h-i- ------------------------ kya yahaan koee pab hai?
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? आज श---रं--ं---र क--ा च- र-ा--ै? आ- श-- र----- प- क--- च- र-- ह-- आ- श-म र-ग-ं- प- क-य- च- र-ा ह-? -------------------------------- आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 0
a-- ----m rang-m--ch p-r -y---hal raha-hai? a-- s---- r--------- p-- k-- c--- r--- h--- a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------------------------- aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? आ- --- -----ाघ---े---्-- चल रह- -ै? आ- श-- स------- म-- क--- च- र-- ह-- आ- श-म स-न-म-घ- म-ं क-य- च- र-ा ह-? ----------------------------------- आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 0
a-- -h--- ---e---gha--m-i- k---cha---a-a h-i? a-- s---- s---------- m--- k-- c--- r--- h--- a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------------------- aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
Kio estas ĉi-vespere en la televido? आज--ा- टे-ी---़- --ं क्-ा-चल र-ा-है? आ- श-- ट-------- म-- क--- च- र-- ह-- आ- श-म ट-ल-व-ज-न म-ं क-य- च- र-ा ह-? ------------------------------------ आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 0
a-j-s--a- -el--v-z-- m-in -ya ch-l --h- hai? a-- s---- t--------- m--- k-- c--- r--- h--- a-j s-a-m t-l-e-i-a- m-i- k-a c-a- r-h- h-i- -------------------------------------------- aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? क-य- नाट- ------ट-कट -ैं? क--- न--- क- औ- ट--- ह--- क-य- न-ट- क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------- क्या नाटक के और टिकट हैं? 0
ky--n-atak--e-a-r -i-at --in? k-- n----- k- a-- t---- h---- k-a n-a-a- k- a-r t-k-t h-i-? ----------------------------- kya naatak ke aur tikat hain?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? क्-ा-फ़-ल्म--े-औ--टि----ै-? क--- फ़---- क- औ- ट--- ह--- क-य- फ़-ल-म क- औ- ट-क- ह-ं- -------------------------- क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 0
k-a --l---e-au--ti--- --in? k-- f--- k- a-- t---- h---- k-a f-l- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------- kya film ke aur tikat hain?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? क--ा खे- क---- --कट ह-ं? क--- ख-- क- औ- ट--- ह--- क-य- ख-ल क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------ क्या खेल के और टिकट हैं? 0
ky--kh---ke a-r tikat -ain? k-- k--- k- a-- t---- h---- k-a k-e- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------- kya khel ke aur tikat hain?
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. म-ं--ब--े--ी-- -ै--ा च-ह-ा / ----ी ह-ँ म-- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
main-s-b-s- -eec-h-----tha------a-a-- / ch-ah-t-e-ho-n m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--- m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. म---बीच -ें--ह-ं -ै-ना----त- / -ाहत--हूँ म-- ब-- म-- क--- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं ब-च म-ं क-ी- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i- ---ch mein---h-en -a-t-an---h-a--t--/--h-a-a----hoon m--- b---- m--- k----- b------- c------- / c-------- h--- m-i- b-e-h m-i- k-h-e- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main beech mein kaheen baithana chaahata / chaahatee hoon
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. म-ं-सा-ने ब-----चा-त- /-चाह-ी--ूँ म-- स---- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n s---a---b-i----a-c-aaha-a - ----h-t-e hoon m--- s------ b------- c------- / c-------- h--- m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? क्-ा -प--ु-े क-छ-स--ार---क- स-त- --ं? क--- आ- म--- क-- स------ क- स--- ह--- क-य- आ- म-झ- क-छ स-फ़-र-श क- स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 0
ky- aap -uj-- kuchh --faa-is--kar-sa---e-ha--? k-- a-- m---- k---- s-------- k-- s----- h---- k-a a-p m-j-e k-c-h s-f-a-i-h k-r s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------- kya aap mujhe kuchh sifaarish kar sakate hain?
Kiam la prezentado komenciĝos? प्-----न क- शु-----ता-ह-? प------- क- श--- ह--- ह-- प-र-र-श- क- श-र- ह-त- ह-? ------------------------- प्रदर्शन कब शुरु होता है? 0
p-a-ar-ha- -a- s--ru h-t- -ai? p--------- k-- s---- h--- h--- p-a-a-s-a- k-b s-u-u h-t- h-i- ------------------------------ pradarshan kab shuru hota hai?
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? क्-- आप मे---लि- -- ---ट --ीद-स-ते है-? क--- आ- म--- ल-- ए- ट--- ख--- स--- ह--- क-य- आ- म-र- ल-ए ए- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- --------------------------------------- क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 0
kya-aap---r------ek------ kha---d--akat- -ain? k-- a-- m--- l-- e- t---- k------ s----- h---- k-a a-p m-r- l-e e- t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------- kya aap mere lie ek tikat khareed sakate hain?
Ĉu estas golfejo proksime? क--ा---ाँ---- -ें------ो-्फ--ा म--ान -ै? क--- य--- प-- म-- क-- ग---- क- म---- ह-- क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ग-ल-फ क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 0
kya y--a----a-s--ein--oee --l---k- -ai-a-n--ai? k-- y----- p--- m--- k--- g---- k- m------ h--- k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- g-l-h k- m-i-a-n h-i- ----------------------------------------------- kya yahaan paas mein koee golph ka maidaan hai?
Ĉu estas tenisejo proksime? क्या ---- प-स में कोई --नि- क- म-द-- ह-? क--- य--- प-- म-- क-- ट---- क- म---- ह-- क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ट-न-स क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 0
k-a y-h--- p-a--mei---o-e -en---k- m--d--n -ai? k-- y----- p--- m--- k--- t---- k- m------ h--- k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-n-s k- m-i-a-n h-i- ----------------------------------------------- kya yahaan paas mein koee tenis ka maidaan hai?
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? क-------ँ --- में---ई त-णता--है? क--- य--- प-- म-- क-- त----- ह-- क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई त-ण-ा- ह-? -------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 0
k-a-ya---- p-as -ei--koee t-r--a-aa--h--? k-- y----- p--- m--- k--- t--------- h--- k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-r-n-t-a- h-i- ----------------------------------------- kya yahaan paas mein koee taranataal hai?

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…