Frazlibro

eo Vespere eliri   »   sv Gå ut på kvällen

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sveda Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Fi--s-de- e---d--k--ek-här? F____ d__ e__ d_______ h___ F-n-s d-t e-t d-s-o-e- h-r- --------------------------- Finns det ett diskotek här? 0
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? Fin------ en n-t-----b-h--? F____ d__ e_ n________ h___ F-n-s d-t e- n-t-k-u-b h-r- --------------------------- Finns det en nattklubb här? 0
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Finn---et-e---u- här? F____ d__ e_ p__ h___ F-n-s d-t e- p-b h-r- --------------------- Finns det en pub här? 0
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? V-d-vi--s -å te-t-rn - kv--l? V__ v____ p_ t______ i k_____ V-d v-s-s p- t-a-e-n i k-ä-l- ----------------------------- Vad visas på teatern i kväll? 0
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? V-d -år-det------il- ------ --kv-l-? V__ g__ d__ f__ f___ p_ b__ i k_____ V-d g-r d-t f-r f-l- p- b-o i k-ä-l- ------------------------------------ Vad går det för film på bio i kväll? 0
Kio estas ĉi-vespere en la televido? Vad-b-i--d-- p- tv i k--ll? V__ b___ d__ p_ t_ i k_____ V-d b-i- d-t p- t- i k-ä-l- --------------------------- Vad blir det på tv i kväll? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Fi--- d-- -e-t-rbi-j-t--- -var? F____ d__ t______________ k____ F-n-s d-t t-a-e-b-l-e-t-r k-a-? ------------------------------- Finns det teaterbiljetter kvar? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Finn--d-- -i--ilj--ter----r? F____ d__ b___________ k____ F-n-s d-t b-o-i-j-t-e- k-a-? ---------------------------- Finns det biobiljetter kvar? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? F-nn----t -il-et-er k-----ill---tb--l---t----? F____ d__ b________ k___ t___ f_______________ F-n-s d-t b-l-e-t-r k-a- t-l- f-t-o-l-m-t-h-n- ---------------------------------------------- Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? 0
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. Ja----ll ---ta-lä-gst ba-. J__ v___ s____ l_____ b___ J-g v-l- s-t-a l-n-s- b-k- -------------------------- Jag vill sitta längst bak. 0
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. J---v-l- sit-a-nå----t-ns ---it-en. J__ v___ s____ n_________ i m______ J-g v-l- s-t-a n-g-n-t-n- i m-t-e-. ----------------------------------- Jag vill sitta någonstans i mitten. 0
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Ja--v-ll--i--a--ä-g----ra-. J__ v___ s____ l_____ f____ J-g v-l- s-t-a l-n-s- f-a-. --------------------------- Jag vill sitta längst fram. 0
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Ka- -i ---om--n-er-------å--t? K__ n_ r___________ m__ n_____ K-n n- r-k-m-e-d-r- m-g n-g-t- ------------------------------ Kan ni rekommendera mig något? 0
Kiam la prezentado komenciĝos? Nä--b--------re---l-n-n---? N__ b_____ f_______________ N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? K----i--ka--- --g e- bil---t? K__ n_ s_____ m__ e_ b_______ K-n n- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan ni skaffa mig en biljett? 0
Ĉu estas golfejo proksime? F---- det -ågo- -ol----a----------h-t--? F____ d__ n____ g_______ h__ i n________ F-n-s d-t n-g-n g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finns det någon golfbana här i närheten? 0
Ĉu estas tenisejo proksime? F-nns d-t-nå--n--enn-s--n- - -ä--e-e-? F____ d__ n____ t_________ i n________ F-n-s d-t n-g-n t-n-i-b-n- i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finns det någon tennisbana i närheten? 0
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Finns d-t-----n si-hall h-r----ä----e-? F____ d__ n____ s______ h__ i n________ F-n-s d-t n-g-n s-m-a-l h-r i n-r-e-e-? --------------------------------------- Finns det någon simhall här i närheten? 0

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…