Frazlibro

eo Vespere eliri   »   ca Vida nocturna

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [quaranta-quatre]

Vida nocturna

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? On h---- -n- d--cot-c--per-a--í? On hi ha una discoteca per aquí? O- h- h- u-a d-s-o-e-a p-r a-u-? -------------------------------- On hi ha una discoteca per aquí? 0
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? O--hi-h--un---ub-n-c--rn-per-aquí? On hi ha un club nocturn per aquí? O- h- h- u- c-u- n-c-u-n p-r a-u-? ---------------------------------- On hi ha un club nocturn per aquí? 0
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Que-hi h- -a--b-- per----í? Que hi ha cap bar per aquí? Q-e h- h- c-p b-r p-r a-u-? --------------------------- Que hi ha cap bar per aquí? 0
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? Què h- ha aq-esta-ni- al-te-tr-? Què hi ha aquesta nit al teatre? Q-è h- h- a-u-s-a n-t a- t-a-r-? -------------------------------- Què hi ha aquesta nit al teatre? 0
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? Què fa--a--e--a -it al--in--a? Què fan aquesta nit al cinema? Q-è f-n a-u-s-a n-t a- c-n-m-? ------------------------------ Què fan aquesta nit al cinema? 0
Kio estas ĉi-vespere en la televido? Q-è h--h- aq-e-ta--i- --------e--s-ó? Què hi ha aquesta nit a la televisió? Q-è h- h- a-u-s-a n-t a l- t-l-v-s-ó- ------------------------------------- Què hi ha aquesta nit a la televisió? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Enca-a h---a----rad-s--e--al-t---re? Encara hi ha entrades per al teatre? E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- t-a-r-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al teatre? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? E--ar- ---ha ----------e- -l c--ema? Encara hi ha entrades per al cinema? E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- c-n-m-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al cinema? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? E-car- h- ha--nt--d-s-pe---- p--ti- d---u-bol? Encara hi ha entrades per al partit de futbol? E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- p-r-i- d- f-t-o-? ---------------------------------------------- Encara hi ha entrades per al partit de futbol? 0
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. Vul- s-ure-a- -o--. Vull seure al fons. V-l- s-u-e a- f-n-. ------------------- Vull seure al fons. 0
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Vul--s--re--- -ig. Vull seure al mig. V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Vu---seure ---da--n-. Vull seure al davant. V-l- s-u-e a- d-v-n-. --------------------- Vull seure al davant. 0
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? E- p-- re--ma--- -l---a-c--a---stè? Em pot recomanar alguna cosa vostè? E- p-t r-c-m-n-r a-g-n- c-s- v-s-è- ----------------------------------- Em pot recomanar alguna cosa vostè? 0
Kiam la prezentado komenciĝos? Q-an come-ç- -- s--s--? Quan comença la sessió? Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Em---t-d-n-----a en---d-? Em pot donar una entrada? E- p-t d-n-r u-a e-t-a-a- ------------------------- Em pot donar una entrada? 0
Ĉu estas golfejo proksime? Qu- -- h- -n----p--e---l--per-a-u-? Que hi ha un camp de golf per aquí? Q-e h- h- u- c-m- d- g-l- p-r a-u-? ----------------------------------- Que hi ha un camp de golf per aquí? 0
Ĉu estas tenisejo proksime? Qu- h- h- u-a --st---e--en----a ----? Que hi ha una pista de tennis a prop? Q-e h- h- u-a p-s-a d- t-n-i- a p-o-? ------------------------------------- Que hi ha una pista de tennis a prop? 0
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Q-- hi ha --- pis-ina--obe--a-pe-----í? Que hi ha una piscina coberta per aquí? Q-e h- h- u-a p-s-i-a c-b-r-a p-r a-u-? --------------------------------------- Que hi ha una piscina coberta per aquí? 0

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…