Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   it Domande – Passato 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti itaalia Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Che----va----h-i---doss-to? C-- c------- h-- i--------- C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Millise auto sa ostsid? Che m-cc-ina -ai---m---to? C-- m------- h-- c-------- C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
Millise ajalehe sa tellisid? A--h- -iorna-e -- s--------at-? A c-- g------- t- s-- a-------- A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Keda te nägite? Chi--- visto? C-- h- v----- C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Kellega te kohtusite? C-i-h- ----n--ato? C-- h- i---------- C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Kelle te ära tundsite? C-- -a-r-conosci--o? C-- h- r------------ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Millal te ärkasite? Qu--do--i è-al----? Q----- s- è a------ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Millal te alustasite? Qua--o-ha ------iato? Q----- h- c---------- Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Millal te lõpetasite? Qu-n----a-f-nit-? Q----- h- f------ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Miks te ärkasite? Per-------è-sv-g-i--o? P----- s- è s--------- P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? Pe---- è -i-entat- in-e---nt-? P----- è d-------- i---------- P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Miks te takso võtsite? Perch- ha--r-s---n -as-ì? P----- h- p---- u- t----- P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
Kust te tulite? Da--ov’--ve----? D- d---- v------ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Kuhu te läksite? Do-’----d--o? D---- a------ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Kus te olite? Dov-- ---to? D---- s----- D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Keda sa aitasid? Chi--a- ai-tat-? C-- h-- a------- C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
Kellele sa kirjutasid? A--h--hai s-r-t--? A c-- h-- s------- A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
Kellele sa vastasid? A --i ha- ---pos-o? A c-- h-- r-------- A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...