Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Која вр-т-в--к---а но-еше? Која вратоврска ја носеше? К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K--- vr---vr-k- ј- --s-es---? Koјa vratovrska јa nosyeshye? K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Millise auto sa ostsid? К-ј ---омоб-л--о ----? Кој автомобил го купи? К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј---t-m-bi- -uo-k--pi? Koј avtomobil guo koopi? K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Millise ajalehe sa tellisid? За -о--ве-ни--с- п-етпла-и? За кој весник се претплати? З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za k-- vyesn-k -ye p-ye-pla--? Za koј vyesnik sye pryetplati? Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Keda te nägite? Ког- вид-вте? Кого видовте? К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Kog-o--idov-ye? Koguo vidovtye? K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kellega te kohtusite? К--- ср-тн-в-е? Кого сретнавте? К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K-g-o -ryet-av-ye? Koguo sryetnavtye? K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kelle te ära tundsite? Ког- ----оз--в--? Кого препознавте? К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Kog-o -ry-poz-a----? Koguo pryepoznavtye? K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Millal te ärkasite? Кога--та--вте? Кога станавте? К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Ko-u- -t---v-y-? Kogua stanavtye? K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Millal te alustasite? К--а ------авт-? Кога започнавте? К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K---- -ap-chn---y-? Kogua zapochnavtye? K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Millal te lõpetasite? Кога прес---а--е? Кога престанавте? К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K-g---p-ye--a-avtye? Kogua pryestanavtye? K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Miks te ärkasite? З-што--- р---у---т-? Зошто се разбудивте? З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z-sht- s---r--boodivty-? Zoshto sye razboodivtye? Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Miks te õpetajaks hakkasite? З---------ав-е н-с-ав-и-? Зошто станавте наставник? З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo---o s-a---tye -ast---ik? Zoshto stanavtye nastavnik? Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Miks te takso võtsite? З-ш-о-з-ма-----ак-и? Зошто земавте такси? З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-s-t----em-vtye--a-s-? Zoshto zyemavtye taksi? Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Kust te tulite? Од -----д-ј---т-? Од каде дојдовте? О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Od-ka------ј--vtye? Od kadye doјdovtye? O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kuhu te läksite? Н---де--т--ов--? Накаде отидовте? Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N-kady--otid---ye? Nakadye otidovtye? N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kus te olite? Ка------те? Каде бевте? К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kad-e by---y-? Kadye byevtye? K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Keda sa aitasid? К-му-м---ом----? Кому му помогна? К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komo- ------mo-u-a? Komoo moo pomoguna? K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kellele sa kirjutasid? К-му-му пи--? Кому му пиша? К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko-oo--oo-p--h-? Komoo moo pisha? K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kellele sa vastasid? К--у----о-г----и? Кому му одговори? К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Ko---------dguovori? Komoo moo odguovori? K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...