کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ar ‫في المطعم 4‬

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

32 [\'iithnan wathalathuna]

‫في المطعم 4‬

[fy almutem 4]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ ‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ 1
shin-bit-t----ma--ia-an mae sul--t a-b---u----. shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫وصحنان مع المايونيز،‬ ‫وصحنان مع المايونيز،‬ 1
ws--na--m-e ---a--n-z, wsahnan mae almayuniz,
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ ‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ 1
wt-al-t--t--ae n-q---- maq-li-- w--ha---i-. wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ ‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ 1
m---i-alkh-druat a-t---ada---m? ma hi alkhadruat alty ladaykam?
‫لوبیا دارید؟‬ ‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ ‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ 1
al-dik-m --b------w-y-'-? aludikum hubun faswlya'a?
‫گل کلم دارید؟‬ ‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ ‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ 1
a-u-ay-u- --r-a----/ z--r-ta? aludaykum qarnabit / zahrata?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫أحب أكل الذرة.‬ ‫أحب أكل الذرة.‬ 1
a-a--'a-- -ld--rata. ahab 'akl aldhirata.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫أحب أكل الخيار.‬ ‫أحب أكل الخيار.‬ 1
ah-b 'a----l-----a. ahab 'akl alkhiara.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫أحب أكل البندورة.‬ ‫أحب أكل البندورة.‬ 1
ah-- '-k--a--a---r-t. ahab 'akl albandurat.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ ‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ 1
i--a-a--al--r--- a--a-- ? iatahab alkirath aydana ?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ ‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ 1
ia--ha-----hl---a-m-fwf --d-na-? iatahab mukhlal almlfwf aydana ?
‫عدس دوست دارید؟‬ ‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ ‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ 1
i-t-h-b---eu-s --d-n--? iatahab aleuds aydana ?
‫هویج دوست داری؟‬ ‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ ‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ 1
ata-a---y-- alja--? atahab ayda aljazr?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ ‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ 1
at-h-b aydaa---lb-r--a-i? atahab aydaan albarukali?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ ‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ 1
atu-----ayd-an----i-f---a--a-mar-? atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫لا أحب البصل.‬ ‫لا أحب البصل.‬ 1
la --hi-u -lbas--. la 'uhibu albasla.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫لا أحب الزيتون.‬ ‫لا أحب الزيتون.‬ 1
l- --h-b- -l-a-tun. la 'uhibu alzaytun.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫لا أحب الفطر.‬ ‫لا أحب الفطر.‬ 1
l-- --h-bu a-----a. laa 'uhibu alfatra.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬