کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

‫82[اثنان وثمانون]‬

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

[syghat almadi 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ 1
hl-a-t---r-t------a-ta-a--s-y-r-t-'-----f? hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ 1
hl --dt--ar-t --i-aa -isti-e-'-a-t--b? hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ 1
hl adt-r--at '-i-a- talab -l-hrta-? hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
‫ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ ‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ ‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ 1
a-i--zt-k r-q- -l-at---- ----la------ndh -----. abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
‫ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ ‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ ‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ 1
ab-h-w-ztuk----un-an-- kan--a----m--dh qal-l. abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
‫ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ ‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ ‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ 1
abi-a-a--k---kh---t al---ii--t-?---- la--y-mun-h---lil. abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ 1
h- ----a--- a---w-d?--m-ya----k-n---n alq---m--i---w-q--alm--s-. hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ ‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ ‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ 1
hl------ -lt---q- lm-y--amakan min a--uth-r--a-a--a. hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ ‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ ‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ 1
h-------?-----a--m--a- m-----h-mi. hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ ‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ ‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ 1
l-- -m-t-t f- ---a-t ----asb? lma lm tat fi alwaqt almnasb?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ ‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ ‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ 1
lm- -- t-t-m--a- mi--'i--a- a-----? lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ ‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ ‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ 1
l-a lm --ta-a-a--m-n----m-? lma lm tatamakan min fahmh?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ ‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ ‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ 1
lam--at-m---n------l--duw--i- -i--n--a-hafi-at -a------a. lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ ‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ ‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ 1
l- -a-a----n m-n 'ii-a---ltar--i- -ii-h ---y-k-n--a-ay m-kha--t -lma---ata. lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ 1
la- 'at--ak---mi-----mih-- -i-an- almusiq-- kan----a-h-ba-------ha--a. lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ 1
a--ta-a--t-----k--- -aya--- ---r---. adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ ‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ 1
a-a--rar-t-lish---' m----t-t -i-m-------. adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ ‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ 1
a-a--rara- -i'ii-f-- -lm---iae-. adatararat li'iitfa' almadhiaea.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬