Ничего -------д-!
Н----- н- з------
Н-ч-г- н- з-б-д-!
-----------------
Ничего не забудь! 0 Nic--go--e--a----!N------ n- z------N-c-e-o n- z-b-d-!------------------Nichego ne zabudʹ!
Во-ь-и-- -о--й --е---- -о---а.
В----- с с---- к--- о- с------
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 V-zʹ---s--o-o- k--- o--s-ln---.V----- s s---- k--- o- s-------V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
В----и --собо--со--е-н-е о---.
В----- с с---- с-------- о----
В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-.
------------------------------
Возьми с собой солнечные очки. 0 Voz----s---bo- --l-e-hnyy--oc-ki.V----- s s---- s---------- o-----V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i----------------------------------Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
В-зьм--- --б-----япу-от с--нца.
В----- с с---- ш---- о- с------
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 Vozʹm- s--o--y-s-l--pu--t soln-s-.V----- s s---- s------ o- s-------V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Н--в-зьмешь-ли--ы-- -о-о- ка---?
Н- в------- л- т- c с---- к-----
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 N- ----m-s----- t--- s---y-----u?N- v-------- l- t- c s---- k-----N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Не в-зьмеш- ----ы-с--о--й-п---в---те--?
Н- в------- л- т- с с---- п------------
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 Ne voz--e-h---i--- s-s-b-- --tevodi-e-ʹ?N- v-------- l- t- s s---- p------------N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Н--воз--еш--ли--ы с---б-й зонт?
Н- в------- л- т- с с---- з----
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 N- v-zʹ-es-ʹ l- ---s ---oy ----?N- v-------- l- t- s s---- z----N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Yli 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa.
Tämän ansiosta kiina on maailman eniten puhuttu kieli.
Tilanne ei muutu moniin vuosiin.
Monien muiden kielten tulevaisuus ei näytä yhtä valoisalta.
Monet paikalliskielet kuolevat.
Nykyisin puhutaan noin 6 000 eri kieltä.
Asiantuntijoiden arvion mukaan suurinta osaa niistä uhkaa häviäminen.
Noin 90 % kaikista kielistä katoaa.
Suurin osa niistä kuolee vielä tällä vuosisadalla.
Se tarkoittaa, että joka päivä kuolee yksi kieli.
Yksittäisten kielten merkitys muuttuu myös tulevaisuudessa.
Englanti on yhä toisella sijalla.
Mutta
äidinkielen puhujien
määrä ei pysy ennallaan.
Se johtuu väestöllisestä kehityksestä.
Muutaman vuosikymmenen kuluttua muut kielet ovat hallitsevia.
Hindi/urdu ja arabia ovat pian toisella ja kolmannella sijalla.
Englanti jää neljänneksi.
Saksa katoaa kokonaan
10 suurimman
joukosta.
Sen sijaan malaijin kielestä tulee yksi tärkeimmistä kielistä.
Kun monet kielet kuolevat, ilmestyy uusia.
Ne ovat hybridikieliä.
Näitä hybridikieliä puhutaan enemmän kaupungeissa kuin muualla.
Kehittyy myös aivan uusia kielimuunnoksia.
Tulevaisuudessa onkin erilaisia englannin kielen muotoja.
Kaksikielisten ihmiset määrä lisääntyy merkittävästi maapallolla.
On epäselvää, miten puhumme tulevaisuudessa.
Mutta 100 vuoden kuluttua on yhä erilaisia kieliä.
Oppiminen ei siis lopukaan nopeasti…