‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   id Percakapan Kecil 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [dua puluh]

Percakapan Kecil 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Buatlah diri Anda senyaman mungkin! Buatlah diri Anda senyaman mungkin! 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Rasakan seperti di rumah sendiri! Rasakan seperti di rumah sendiri! 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Anda ingin minum apa? Anda ingin minum apa? 1
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Anda suka musik? Anda suka musik? 1
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Saya suka musik klasik. Saya suka musik klasik. 1
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Ini semua CD saya. Ini semua CD saya. 1
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Apa Anda bermain alat musik? Apa Anda bermain alat musik? 1
‫זו הגיטרה שלי.‬ Ini gitar saya. Ini gitar saya. 1
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Apakah Anda suka bernyanyi? Apakah Anda suka bernyanyi? 1
‫יש לך ילדים?‬ Apakah Anda punya anak? Apakah Anda punya anak? 1
‫יש לך כלב?‬ Apakah Anda punya anjing? Apakah Anda punya anjing? 1
‫יש לך חתול?‬ Apakah Anda punya kucing? Apakah Anda punya kucing? 1
‫אלה הספרים שלי.‬ Ini buku-buku saya. Ini buku-buku saya. 1
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Saya sedang membaca buku ini. Saya sedang membaca buku ini. 1
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Anda suka membaca apa? Anda suka membaca apa? 1
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Anda suka pergi ke konser? Anda suka pergi ke konser? 1
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Anda suka pergi ke teater? Anda suka pergi ke teater? 1
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Anda suka pergi ke opera? Anda suka pergi ke opera? 1

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬