‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   el Κουβεντούλα 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

[Koubentoúla 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Βολευτείτε! Βολευτείτε! 1
B-leuteí-e! Boleuteíte!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Σαν στο σπίτι σας. Σαν στο σπίτι σας. 1
S---st- --í-i -as. San sto spíti sas.
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Τι θα θέλατε να πιείτε; Τι θα θέλατε να πιείτε; 1
Ti-t-- -h--at--n---i-í--? Ti tha thélate na pieíte?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Αγαπάτε τη μουσική; Αγαπάτε τη μουσική; 1
A--p-t---ē -o-s-kḗ? Agapáte tē mousikḗ?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Μου αρέσει η κλασική μουσική. Μου αρέσει η κλασική μουσική. 1
M-- ----ei ---la--k--mo---kḗ. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Εδώ είναι τα CD μου. Εδώ είναι τα CD μου. 1
Edṓ--ín-- ---CD---u. Edṓ eínai ta CD mou.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Παίζετε κάποιο όργανο; Παίζετε κάποιο όργανο; 1
Paí-e--------o -r-an-? Paízete kápoio órgano?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Εδώ είναι η κιθάρα μου. Εδώ είναι η κιθάρα μου. 1
Edṓ -ína-----it---a m-u. Edṓ eínai ē kithára mou.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Σας αρέσει να τραγουδάτε; Σας αρέσει να τραγουδάτε; 1
Sa------e- na-t--gou--te? Sas arései na tragoudáte?
‫יש לך ילדים?‬ Έχετε παιδιά; Έχετε παιδιά; 1
É-he-e --idiá? Échete paidiá?
‫יש לך כלב?‬ Έχετε σκύλο; Έχετε σκύλο; 1
Éc------k-l-? Échete skýlo?
‫יש לך חתול?‬ Έχετε γάτα; Έχετε γάτα; 1
É------gá-a? Échete gáta?
‫אלה הספרים שלי.‬ Εδώ είναι τα βιβλία μου. Εδώ είναι τα βιβλία μου. 1
E-ṓ eín----- b--l-- -ou. Edṓ eínai ta biblía mou.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 1
Tṓ-a di----ō -utó-to-b--lí-. Tṓra diabázō autó to biblío.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Τι σας αρέσει να διαβάζετε; Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 1
Ti s-s -r-s-- n---iabáz-te? Ti sas arései na diabázete?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 1
S-s-a--s-i n--pēg--ne---s----n--lí--? Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 1
S-s --é-ei-na-pē-a----e -t----éa---? Sas arései na pēgaínete sto théatro?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; 1
S-s-a--s-i-na-pē-aín-t- stē- -p-ra? Sas arései na pēgaínete stēn ópera?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬