‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   id Bentuk negatif 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ Apakah cincinnya mahal? Apakah cincinnya mahal? 1
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ Tidak, harganya hanya seratus euro. Tidak, harganya hanya seratus euro. 1
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ Tapi saya hanya punya lima puluh. Tapi saya hanya punya lima puluh. 1
‫סיימת כבר?‬ Kamu sudah selesai? Kamu sudah selesai? 1
‫לא, עדיין לא.‬ Tidak, belum. Tidak, belum. 1
‫אבל אני כבר מסיים.‬ Tapi saya selesai sebentar lagi. Tapi saya selesai sebentar lagi. 1
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ Kamu mau sup? Kamu mau sup? 1
‫לא, אני לא רוצה.‬ Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. 1
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ Tapi masih mau es krim. Tapi masih mau es krim. 1
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? 1
‫לא, רק חודש אחד.‬ Tidak, baru sebulan. Tidak, baru sebulan. 1
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ Tapi saya sudah mengenal banyak orang. Tapi saya sudah mengenal banyak orang. 1
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ Apakah kamu besok pulang ke rumah? Apakah kamu besok pulang ke rumah? 1
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ Tidak, hanya pada akhir pekan. Tidak, hanya pada akhir pekan. 1
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ Tapi saya kembali hari Minggu. Tapi saya kembali hari Minggu. 1
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? 1
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ Tidak, dia baru tujuh belas. Tidak, dia baru tujuh belas. 1
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ Tapi, dia sudah punya pacar. Tapi, dia sudah punya pacar. 1

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬