‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   id Berkeliling kota

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Apakah pasar buka pada hari Minggu? Apakah pasar buka pada hari Minggu? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Apakah pameran buka pada hari Senin? Apakah pameran buka pada hari Senin? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Apakah pameran buka pada hari Selasa? Apakah pameran buka pada hari Selasa? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Apakah museum buka pada hari Kamis? Apakah museum buka pada hari Kamis? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Apakah galeri buka pada hari Jumat? Apakah galeri buka pada hari Jumat? 1
‫מותר לצלם?‬ Apakah boleh mengambil foto? Apakah boleh mengambil foto? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Apakah harus membayar tiket masuk? Apakah harus membayar tiket masuk? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Berapa harga tiket masuknya? Berapa harga tiket masuknya? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Apakah ada potongan harga untuk grup? Apakah ada potongan harga untuk grup? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Apakah ada potongan harga untuk pelajar? Apakah ada potongan harga untuk pelajar? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Bangunan apakah ini? Bangunan apakah ini? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Seberapa tua bangunan ini? Seberapa tua bangunan ini? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Siapa yang membangun bangunan ini? Siapa yang membangun bangunan ini? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Saya tertarik pada arsitektur. Saya tertarik pada arsitektur. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Saya tertarik pada kesenian. Saya tertarik pada kesenian. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Saya tertarik pada seni lukis. Saya tertarik pada seni lukis. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬