‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   id Adjektif 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [tujuh puluh sembilan]

Adjektif 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Saya memakai baju biru. Saya memakai baju biru. 1
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Saya memakai baju merah. Saya memakai baju merah. 1
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Saya memakai baju hijau. Saya memakai baju hijau. 1
‫אני קונה תיק שחור.‬ Saya membeli tas hitam. Saya membeli tas hitam. 1
‫אני קונה תיק חום.‬ Saya membeli tas cokelat. Saya membeli tas cokelat. 1
‫אני קונה תיק לבן.‬ Saya membeli tas putih. Saya membeli tas putih. 1
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil baru. Saya membutuhkan sebuah mobil baru. 1
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil yang kencang. Saya membutuhkan sebuah mobil yang kencang. 1
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil yang nyaman. Saya membutuhkan sebuah mobil yang nyaman. 1
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Di atas sana tinggal seorang wanita tua. Di atas sana tinggal seorang wanita tua. 1
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Di atas sana tinggal seorang wanita gemuk. Di atas sana tinggal seorang wanita gemuk. 1
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Di bawah sana tinggal seorang wanita yang ingin tahu. Di bawah sana tinggal seorang wanita yang ingin tahu. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Tamu-tamu kami orang yang ramah. Tamu-tamu kami orang yang ramah. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Tamu-tamu kami orang yang sopan. Tamu-tamu kami orang yang sopan. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Tamu-tamu kami orang yang menarik. Tamu-tamu kami orang yang menarik. 1
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Saya memiliki anak-anak yang menyenangkan. Saya memiliki anak-anak yang menyenangkan. 1
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Tapi tetangga memiliki anak-anak yang nakal. Tapi tetangga memiliki anak-anak yang nakal. 1
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Apakah anak-anak Anda baik? Apakah anak-anak Anda baik? 1

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬