Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   zh 想 要 什么 东西

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

[xiǎng yào shénme dōngxī]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   
hrvatski kineski (pojednostavljeni) igra Više
Što želite? 你们 想 要 什- ? /你- 要 做 什- ? 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
nǐ--- x---- y-- s-----? / N---- y-- z-- s-----?nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
Hoćete li igrati nogomet? 你们 要 踢-- 吗 ? 你们 要 踢足球 吗 ? 0
Nǐ--- y-- t- z---- m-?Nǐmen yào tī zúqiú ma?
Hoćete li posjetiti prijatelje? 你们 要 拜- 朋- 吗 ? 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
Nǐ--- y-- b------ p------ m-?Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
htjeti 要、---算 要、想、打算 0
Yà-- x----- d----nYào, xiǎng, dǎsuàn
Ne želim zakasniti. 我 不- 来- 。 我 不想 来晚 。 0
wǒ b------ l-- w--.wǒ bùxiǎng lái wǎn.
Ne želim ići tamo. 我 不- 去 。 我 不想 去 。 0
Wǒ b------ q-.Wǒ bùxiǎng qù.
Hoću ići kući. 我 想 回- 。 我 想 回家 。 0
Wǒ x---- h-- j--.Wǒ xiǎng huí jiā.
Hoću ostati kod kuće. 我 想 呆- 家- 。 我 想 呆在 家里 。 0
Wǒ x---- d-- z-- j----.Wǒ xiǎng dāi zài jiālǐ.
Hoću biti sam / sama. 我 要 单- 一-- 呆- 。 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
Wǒ y-- d---- y--- r-- d-----.Wǒ yào dāndú yīgè rén dāizhe.
Hoćeš li ovdje ostati? 你 要 呆- 这- 吗 ? 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
Nǐ y-- d-- z-- z----- m-?Nǐ yào dāi zài zhè'er ma?
Hoćeš li ovdje jesti? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
Nǐ y-- z-- z----- c----- m-?Nǐ yào zài zhè'er chīfàn ma?
Hoćeš li ovdje spavati? 你 要 在 这- 睡--? 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
Nǐ y-- z-- z----- s------- m-?Nǐ yào zài zhè'er shuìjiào ma?
Hoćete li sutra otputovati? 您 想 要 明- 出- 吗 ? 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
Ní- x---- y-- m------- c---- m-?Nín xiǎng yào míngtiān chūfā ma?
Hoćete li ostati do sutra? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
Ní- x---- y-- d-- d-- m------- m-?Nín xiǎng yào dāi dào míngtiān ma?
Hoćete li račun platiti tek sutra? 您 想 要 到-- 再-- 吗 ? 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
Ní- x---- y-- d-- m------- z-- f------ m-?Nín xiǎng yào dào míngtiān zài fùzhàng ma?
Hoćete li u disko? 你们 要 到 迪- 吗 ? 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
Nǐ--- y-- d-- d- t--- m-?Nǐmen yào dào dí tīng ma?
Hoćete li u kino? 你们 要 去 电-- 吗 ? 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
Nǐ--- y-- q- d----------- m-?Nǐmen yào qù diànyǐngyuàn ma?
Hoćete li u kafić? 你们 要 去 咖-- 吗 ? 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
Nǐ--- y-- q- k---- g--- m-?Nǐmen yào qù kāfēi guǎn ma?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?