Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

[zedsartavi 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Ona ima psa. მ---ძ--ლი-----ს. მ-- ძ---- ჰ----- მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
mas dza-h---h-a-s. m-- d------ h----- m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Pas je velik. ძ---- დიდ-ა. ძ---- დ----- ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
d----li di-i-. d------ d----- d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Ona ima velikog psa. მ-ს დ--- ძაღლი ჰ----. მ-- დ--- ძ---- ჰ----- მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
ma----d- d-agh----qa--. m-- d--- d------ h----- m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Ona ima kuću. მ----ახ-ი-აქ--. მ-- ს---- ა---- მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
ma- -ak-li--k--. m-- s----- a---- m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Kuća je mala. ს-ხ-ი პ--ა-აა. ს---- პ------- ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
s----i p--t'--a-. s----- p--------- s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
Ona ima malu kuću. მ---პატ--- -ახ-ი -ქვს. მ-- პ----- ს---- ა---- მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
mas p'at'ar---a---i a-vs. m-- p------- s----- a---- m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
On živi u hotelu. ის--ას-უ-რო-ი-ცხოვრო-ს. ი- ს--------- ც-------- ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
is-sas--um--s-i-ts-h-vro-s. i- s----------- t---------- i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
Hotel je jeftin. სა-----ო ---ია. ს------- ი----- ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
s--t---ro i-pi-. s-------- i----- s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.
On živi u jeftinom hotelu. ი- იაფ ----უ---შ- ც--ვ----. ი- ი-- ს--------- ც-------- ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
is-i-- -a-t--m-o-h- ts---vr--s. i- i-- s----------- t---------- i- i-p s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. ------------------------------- is iap sast'umroshi tskhovrobs.
On ima auto. მა----ნქანა ჰყ-ვს. მ-- მ------ ჰ----- მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
mas--ankana-h-a-s. m-- m------ h----- m-s m-n-a-a h-a-s- ------------------ mas mankana hqavs.
Auto je skup. მან-----ძვირ--. მ------ ძ------ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
m-n--n---z-i--a. m------ d------- m-n-a-a d-v-r-a- ---------------- mankana dzviria.
On ima skupo auto. მას ძ------ი--ანქ--- -ყ-ვ-. მ-- ძ------- მ------ ჰ----- მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
m-- dzv---a-i---nkan- --a--. m-- d-------- m------ h----- m-s d-v-r-a-i m-n-a-a h-a-s- ---------------------------- mas dzviriani mankana hqavs.
On čita roman. ის ------ კი-ხულო--. ი- რ----- კ--------- ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
is -oman- k-itk-u--b-. i- r----- k----------- i- r-m-n- k-i-k-u-o-s- ---------------------- is romans k'itkhulobs.
Roman je dosadan. რო--ნი -ო----ენია. რ----- მ---------- რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
ro--n- m---ts'q---a. r----- m------------ r-m-n- m-s-t-'-e-i-. -------------------- romani mosats'qenia.
On čita dosadan roman. ი- -ო--წ--ნ-რო---- -ითხ-ლობ-. ი- მ------- რ----- კ--------- ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
i---os---'qen --man- k'itk-ul--s. i- m--------- r----- k----------- i- m-s-t-'-e- r-m-n- k-i-k-u-o-s- --------------------------------- is mosats'qen romans k'itkhulobs.
Ona gleda film. ი--ფი------ურებ-. ი- ფ---- უ------- ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i- p-----u--re-s. i- p---- u------- i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Film je napet. ფილმი-საინტ-რ--ო-. ფ---- ს----------- ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
pil----a--t'---s-a. p---- s------------ p-l-i s-i-t-e-e-o-. ------------------- pilmi saint'eresoa.
Ona gleda napet film. ის ----ტ--ე-- --ლ---უ--რე-ს. ი- ს--------- ფ---- უ------- ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
is---int-eres- p-l-- uq-r---. i- s---------- p---- u------- i- s-i-t-e-e-o p-l-s u-u-e-s- ----------------------------- is saint'ereso pilms uqurebs.

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...