Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   it Attività

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tredici]

Attività

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C-e c--- f----r-ha? C__ c___ f_ M______ C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Az irodában dolgozik. L-v--a--n -ffi--o. L_____ i_ u_______ L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Számítógépen dolgozik. L-vor---------uter. L_____ a_ c________ L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Hol van Martha? Dov-è-M--th-? D____ M______ D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
A moziban. A-----e-a. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Megnéz egy filmet. G-a--- u- -i--. G_____ u_ f____ G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Mit csinál Peter? Ch--co---f- -ete-? C__ c___ f_ P_____ C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Az egyetemen tanul. S-u----all-un----sità. S_____ a______________ S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Nyelveket tanul. S-udia-l---ue. S_____ l______ S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Hol van Peter? Dov’- P-ter? D____ P_____ D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
A kávézóban. A--b-r. A_ b___ A- b-r- ------- Al bar. 0
Kávét iszik. Be---u- -a--è. B___ u_ c_____ B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Hova mennek szívesen? D-ve-- lo-o ---c----d--e? D___ a l___ p____ a______ D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
Koncertre. Al c-n-----. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Gl- ---c- as-o--a-- la m--i-a. G__ p____ a________ l_ m______ G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Hova nem szeretnek menni? Do---n-n v---- v---nt---i? D___ n__ v____ v__________ D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
A diszkóba. I- -is---e-a. I_ d_________ I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
Nem szeretnek táncolni. No- -li /-- lo-o-pia-----l--re. N__ g__ / a l___ p____ b_______ N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)