フレーズ集

ja 仕事   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [十三]

仕事

仕事

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Мартэ --да ---эрэ-? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M------sy-a ysh----je-? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
彼女は オフィスで 働いて います 。 А--о---ым--оф-ще--э. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
Ash--of--ym--o- s-h-s----. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Ар--омп-ютерым-р-ла---. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ar k-mp'-u--r-- rj-l---'--. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
マルタは どこです か ? Ма--- ---- -ы-? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Ma-t-- --dje----yI? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
映画館に います 。 Ки-ом-щ-I. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kinom -h--I. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
彼女は 映画を 見て います 。 А----л---м -п-ъы. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
Ar f-l'--e---p--. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
ピーターは 何を して います か ? П-----ыд-----эр--? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P-ot- ---a ys----r---? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
彼は 大学で 勉強して います 。 Ар-у-ив-----ет-- ще---. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
A--univ--s---tym-s--ed--j-. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
彼は 言語を 勉強して います 。 Ащ бзэх---зэ--гъа-Iэ-. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
A-h--b--e------je-eg-shIjeh. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
ピーターは どこ です か ? П-т--ты---щыI? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P--t- ty-j- --h-I? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
カフェに います 。 К-фэ--щ--. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
Ka-j----h-yI. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Ар кофе-е---. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A- ko-----h-. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Т-дэ-к-о-----ахэм -кIас? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
Tjed-- kIo-h--r-a-je--j-k---? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
コンサート です 。 Конц---ы-. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K-n-e---m. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 Музы-э-----I---эр-ахэ--якI-с. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
M-zyk-em -----unh-e- ahjem jak--s. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? А-э- ты-а зы--кI-н-э--я-ы--ас-р? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
A--e-----a zy---kIo--je- --m-kIas-e-? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
ディスコ です 。 Д-с-от-к-р --ы. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Dis-otekj-r -r-. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 А-эм----шъ-н-- якI-с--. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
Ahj-----es-o--r -a---s-e-. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!