ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 2   »   uk Питання – минулий час 2

86 [ოთხმოცდაექვსი]

შეკითხვა – წარსული 2

შეკითხვა – წარსული 2

86 [вісімдесят шість]

86 [visimdesyat shistʹ]

Питання – минулий час 2

[Pytannya – mynulyy̆ chas 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
რომელი ჰალსტუხი გეკეთა? Я-- кра-ат-у т--н--и-? Я-- к------- т- н----- Я-у к-а-а-к- т- н-с-в- ---------------------- Яку краватку ти носив? 0
Y--u--r-v--k--ty -os-v? Y--- k------- t- n----- Y-k- k-a-a-k- t- n-s-v- ----------------------- Yaku kravatku ty nosyv?
რომელი მანქანა იყიდე? Я-----втом----- -----п-в? Я--- а--------- т- к----- Я-и- а-т-м-б-л- т- к-п-в- ------------------------- Який автомобіль ти купив? 0
Ya-yy--avt--obi----- --p--? Y----- a--------- t- k----- Y-k-y- a-t-m-b-l- t- k-p-v- --------------------------- Yakyy̆ avtomobilʹ ty kupyv?
რომელი გაზეთი გამოიწერე? Яку ----т- -и п-ре--л----? Я-- г----- т- п----------- Я-у г-з-т- т- п-р-д-л-т-в- -------------------------- Яку газету ти передплатив? 0
Y-k---az--u-t- p---d-l--yv? Y--- h----- t- p----------- Y-k- h-z-t- t- p-r-d-l-t-v- --------------------------- Yaku hazetu ty peredplatyv?
ვინ დაინახე? Ко-о--и б--ил-? К--- в- б------ К-г- в- б-ч-л-? --------------- Кого ви бачили? 0
K--- ---b----l-? K--- v- b------- K-h- v- b-c-y-y- ---------------- Koho vy bachyly?
ვის შეხვდით? К-го------с-рі-и? К--- В- з-------- К-г- В- з-с-р-л-? ----------------- Кого Ви зустріли? 0
Koh- Vy zu--r-l-? K--- V- z-------- K-h- V- z-s-r-l-? ----------------- Koho Vy zustrily?
ვინ იცანით? К-го -- п---а-и? К--- В- п------- К-г- В- п-з-а-и- ---------------- Кого Ви пізнали? 0
Koho-Vy-p-zn-l-? K--- V- p------- K-h- V- p-z-a-y- ---------------- Koho Vy piznaly?
როდის ადექით? Ко--------т---? К--- В- в------ К-л- В- в-т-л-? --------------- Коли Ви встали? 0
K-ly--y----al-? K--- V- v------ K-l- V- v-t-l-? --------------- Koly Vy vstaly?
როდის დაიწყეთ? Ко-и-В- ----л-? К--- В- п------ К-л- В- п-ч-л-? --------------- Коли Ви почали? 0
Kol---y p-c--l-? K--- V- p------- K-l- V- p-c-a-y- ---------------- Koly Vy pochaly?
როდის შეწყვიტეთ? К-ли В--п-и-----и? К--- В- п--------- К-л- В- п-и-и-и-и- ------------------ Коли Ви припинили? 0
Ko---V------yn--y? K--- V- p--------- K-l- V- p-y-y-y-y- ------------------ Koly Vy prypynyly?
რატომ გაიღვიძეთ? Ч-му-Ви п-о--ну---я? Ч--- В- п----------- Ч-м- В- п-о-и-у-и-я- -------------------- Чому Ви прокинулися? 0
C------y----ky-u-y---? C---- V- p------------ C-o-u V- p-o-y-u-y-y-? ---------------------- Chomu Vy prokynulysya?
რატომ გახდით მასწავლებელი? Ч--у -- стали-----е---? Ч--- В- с---- в-------- Ч-м- В- с-а-и в-и-е-е-? ----------------------- Чому Ви стали вчителем? 0
C-o-u -y sta----chytelem? C---- V- s---- v--------- C-o-u V- s-a-y v-h-t-l-m- ------------------------- Chomu Vy staly vchytelem?
რატომ ჩაჯექით ტაქსში? Ч-му-----з--- так--? Ч--- В- в---- т----- Ч-м- В- в-я-и т-к-і- -------------------- Чому Ви взяли таксі? 0
Chom- -y vz-aly t-k-i? C---- V- v----- t----- C-o-u V- v-y-l- t-k-i- ---------------------- Chomu Vy vzyaly taksi?
საიდან მოხვედით? Зві----В- ----ш-и? З----- В- п------- З-і-к- В- п-и-ш-и- ------------------ Звідки Ви прийшли? 0
Z---k--Vy--ry--shl-? Z----- V- p--------- Z-i-k- V- p-y-̆-h-y- -------------------- Zvidky Vy pryy̆shly?
სად წახვედით? К-ди ---х-д-л-? К--- В- х------ К-д- В- х-д-л-? --------------- Куди Ви ходили? 0
K-d- V- -h-d---? K--- V- k------- K-d- V- k-o-y-y- ---------------- Kudy Vy khodyly?
სად იყავით? Де-Ви--у--? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De--y-buly? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
ვის მიეხმარე? Кому-ти--о-ом-- / до--могл-? К--- т- д------ / д--------- К-м- т- д-п-м-г / д-п-м-г-а- ---------------------------- Кому ти допоміг / допомогла? 0
K-m--t- -o-omi- /-dop-m--la? K--- t- d------ / d--------- K-m- t- d-p-m-h / d-p-m-h-a- ---------------------------- Komu ty dopomih / dopomohla?
ვის მისწერე? Ко-у -и--аписав-- -а--са-а? К--- т- н------ / н-------- К-м- т- н-п-с-в / н-п-с-л-? --------------------------- Кому ти написав / написала? 0
Ko---ty n-p-sav-------sa-a? K--- t- n------ / n-------- K-m- t- n-p-s-v / n-p-s-l-? --------------------------- Komu ty napysav / napysala?
ვის უპასუხე? Кому-------п-----/-відп-в---? К--- т- в------- / в--------- К-м- т- в-д-о-і- / в-д-о-і-а- ----------------------------- Кому ти відповів / відповіла? 0
Komu--y v-d-o--- - --dp--i-a? K--- t- v------- / v--------- K-m- t- v-d-o-i- / v-d-o-i-a- ----------------------------- Komu ty vidpoviv / vidpovila?

ორენოვნება აუმჯობესებს სმენას

ორ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს უკეთესად ესმით. მათ სხვადასხვა ბგერების დიფერენცირება უფრო ზუსტად შეუძლიათ. ამ დასკვნამდე ამერიკული კვლევა მივიდა. მეცნიერებმა რამდენიმე თინეიჯერი გამოიკვლიეს. ექსპერიმენტის მონაწილეთა ნაწილი ბავშვობიდან ორ ენაზე ლაპარაკობდა. ეს თინეიჯერები ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. მონაწილეთა მეორე ნაწილი მხოლოდ ინგლისურად ლაპარაკობდა. ახალგაზრდებს კონკრეტული მარცვლისთვის უნდა მოესმინათ. ეს იყო მარცვალი ‘და’. ის არც ერთ ენას არ ეკუთვნოდა. მარცვალს მონაწილეებს ყურსასმენების საშუალებით ასმენინებდნენ. ამავე დროს, ელექტროდებით ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. ამ ტესტის შემდეგ თინეიჯერებს კვლავ უნდა მოესმინათ ამ მარცვლისთვის. თუმცა, ამჯერად მათ ასევე ბევრი ხელის შემშლელი ბგერა ესმოდათ. ისმოდა სხვადასხვა ხმები, რომლებიც უაზრო წინადადებებს წარმოთქვამდნენ. ორენოვან ინდივიდებს მარცვალზე ძალიან ძლიერი რეაქცია ჰქონდათ. მათმა ტვინმა მაღალი აქტივობა გამოამჟღავნა. ისინი ზუსტად ახდენდნენ მარცვლის იდენტიფიცირებას, ხელის შემშლელი ბგერებით და მათ გარეშე. ერთენოვანი ინდივიდები ტესტში წარუმატებლები აღმოჩნდნენ. მათი სმენა არ იყო ისეთი კარგი, როგორიც ორენოვანი სუბიექტების. ექსპერიმენტის შედეგმა მკვლევარები გააკვირვა. მანამდე ცნობილი მხოლოდ ის იყო, რომ განსაკუთრებით კარგი ყური მუსიკოსებს აქვთ. მაგრამ როგორც ჩანს, ყურს ორენოვნებაც ავარჯიშებს. ორენოვანი ადამიანები მუდმივად სხვადასხვა ბგერებს აწყდებიან. ამიტომ მათი ტვინისთვის აუცილებელია ახალი უნარების განვითარება. ის სწავლობს, თუ როგორ გაარჩიოს განსხვავებული ლინგვისტური სტიმულები. მეცნიერები ახლა იმას იკვლევენ, თუ როგორ მოქმედებს ტვინზე უცხო ენებისცოდნა. შეიძლება სმენისთვის ჯერ კიდევ სასარგებლო იყოს, როდესაც ადამიანი ენასხანდაზმულ ასაკში სწავლობს...