Ez wêneyê zilamekî çêdikim. |
ந--- --ு -ன---உர---- வர-ந-த---ொண்டிரு---ி-ேன-.
ந-ன- ஒர- மன-த உர-வம- வர-ந-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
ந-ன- ஒ-ு ம-ி- உ-ு-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
0
n-ṉ oru--a--t-----va-----a---u-k-----ukk---ṉ.
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Pêşî serî. |
ம-தல--்-த-ை.
ம-தல-ல- தல-.
ம-த-ி-் த-ை-
------------
முதலில் தலை.
0
Mu----l---l-i.
Mutalil talai.
M-t-l-l t-l-i-
--------------
Mutalil talai.
|
Pêşî serî.
முதலில் தலை.
Mutalil talai.
|
Kumê zilamî heye. |
ம--தன- --ப----போட்-ுக----ண்-ிர-க்கி-ான-.
மன-தன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
ம-ி-ன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
0
M---t-- ---p- pō-ṭ----o------k-ṟāṉ.
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Kumê zilamî heye.
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Por nayê xuyakirin. |
அ-ன-- தல---ி-் -ெரியவ-----.
அவனத- தல-மய-ர- த-ர-யவ-ல-ல-.
அ-ன-ு த-ை-ய-ர- த-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
0
Ava-at--tal--m-----te----vill-i.
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Por nayê xuyakirin.
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Guh jî xuya nabin. |
அ-----கா-ும--தெ-ிய---்--.
அவனத- க-த-ம- த-ர-யவ-ல-ல-.
அ-ன-ு க-த-ம- த-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
0
Ava-a-u--ā----te--ya-i--ai.
Avaṉatu kātum teriyavillai.
A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-.
---------------------------
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Guh jî xuya nabin.
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Pişt jî nayê xuyakirin. |
அவ-து--ின-பு-மு-் தெ--ய-ி-்ல-.
அவனத- ப-ன-ப-றம-ம- த-ர-யவ-ல-ல-.
அ-ன-ு ப-ன-ப-ற-ு-் த-ர-ய-ி-்-ை-
------------------------------
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
0
A--ṉa-- p-----a--m -er---v--l-i.
Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
A-a-a-u p-ṉ-u-a-u- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
|
Pişt jî nayê xuyakirin.
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim. |
நா-----்-ும------ம் --ைந-த---ொ--ட---க-க-றேன-.
ந-ன- கண-ண-ம- வ-ய-ம- வர-ந-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
ந-ன- க-்-ு-் வ-ய-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
---------------------------------------------
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
0
N-ṉ ka-ṇ-- -ā--- va-ai-tu ----i--kkiṟ-ṉ.
Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
N-ṉ k-ṇ-u- v-y-m v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------------
Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Zilam dans dike û dikene. |
அந-த -னித-் ந--ம-ட-க்கொண--ு-்-சி-ி-----்க-ண்---- இர-க்----ன்.
அந-த மன-தன- நடனம-ட-க-க-ண-ட-ம- ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இர-க-க-ற-ன-.
அ-்- ம-ி-ன- ந-ன-ா-ி-்-ொ-்-ு-் ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-
-------------------------------------------------------------
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
0
An-a --ṉ-taṉ-n---ṉa--ṭ--ko--um c---t-ukk---um-iru------.
Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
A-t- m-ṉ-t-ṉ n-ṭ-ṉ-m-ṭ-k-o-ṭ-m c-r-t-u-k-ṇ-u- i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------------
Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
|
Zilam dans dike û dikene.
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e |
இந-- -னித-ு---ு--ூக-கு-ந--ம-க இர-க்-ிறது.
இந-த மன-தன-க-க- ம-க-க- ந-ளம-க இர-க-க-றத-.
இ-்- ம-ி-ன-க-க- ம-க-க- ந-ள-ா- இ-ு-்-ி-த-.
-----------------------------------------
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
0
In-- ----ta--k-- -ū-k--n-ḷa---a -------at-.
Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
I-t- m-ṉ-t-ṉ-k-u m-k-u n-ḷ-m-k- i-u-k-ṟ-t-.
-------------------------------------------
Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
|
Di destê wî de gopalek heye. |
அவன் க-யில் ஒரு-கம்ப---ைத-து--க-ண்ட---ர-க---றா-்.
அவன- க-ய-ல- ஒர- கம-ப- வ-த-த-க-க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-.
அ-ன- க-ய-ல- ஒ-ு க-்-ு வ-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-
-------------------------------------------------
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
0
Ava--ka-----o-u kam-u--a-tt-kk-ṇ-u -ru--iṟ-ṉ.
Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
A-a- k-i-i- o-u k-m-u v-i-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------
Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
|
Di destê wî de gopalek heye.
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
|
Di stuyê wî de desmalek heye. |
அவன்--ழ-த-தி-- ஒ-- கழ----ு--கு--ட--க---ி-- கொண--- இர----ிற-ன-.
அவன- கழ-த-த-ல- ஒர- கழ-த-த-க-க-ட-ட- கட-ட-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-.
அ-ன- க-ு-்-ி-் ஒ-ு க-ு-்-ு-்-ு-்-ை க-்-ி-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-
--------------------------------------------------------------
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
0
A--ṉ -a-u-ti-------aḻutt-----ṭ-i kaṭṭik-k--ṭu -rukk-ṟ-ṉ.
Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
A-a- k-ḻ-t-i- o-u k-ḻ-t-u-k-ṭ-a- k-ṭ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------------
Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
|
Di stuyê wî de desmalek heye.
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
|
Zivistan e û hewa sar e. |
இது கு-ி--கால----னவ- -ு----- இரு------ு.
இத- க-ள-ர-க-லம- எனவ- க-ள-ர-க இர-க-க-றத-.
இ-ு க-ள-ர-க-ல-் எ-வ- க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-.
----------------------------------------
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
0
Itu --ḷ-r-ālam-eṉ-v--k-ḷ--ā-a--r--ki--tu.
Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
I-u k-ḷ-r-ā-a- e-a-ē k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------------
Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
|
Zivistan e û hewa sar e.
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
|
Mil a bi bihêz in. |
கைக-் --்----இ-ு-்கி--றன.
க-கள- கட-ட-க இர-க-க-ன-றன.
க-க-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன-
-------------------------
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
0
K-i-aḷ k-ṭ---- -r-kki---ṉa.
Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
K-i-a- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a-
---------------------------
Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
|
Mil a bi bihêz in.
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
|
Çîm jî a bihêz in. |
கா--கள-ம- -ட-டா--இரு--க---ற-.
க-ல-கள-ம- கட-ட-க இர-க-க-ன-றன.
க-ல-க-ு-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன-
-----------------------------
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
0
Kāl----m-ka--------u-ki--aṉ-.
Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
K-l-a-u- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a-
-----------------------------
Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
|
Çîm jî a bihêz in.
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
|
Zilam ji berfê ye. |
இத--உறை---ய-ல் ---்-ப்-ட்- மன--ன-.
இத- உற-பன-ய-ல- ச-ய-யப-பட-ட மன-தன-.
இ-ு உ-ை-ன-ய-ல- ச-ய-ய-்-ட-ட ம-ி-ன-.
----------------------------------
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
0
Itu--ṟ-i-a----- ---yap-aṭṭ- -aṉ--a-.
Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
I-u u-a-p-ṉ-y-l c-y-a-p-ṭ-a m-ṉ-t-ṉ-
------------------------------------
Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
|
Zilam ji berfê ye.
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
|
Şal û qapûtê wî nîne. |
அ-ன் கால்--்---- --ட-ட--அ--ய-ில--ை.
அவன- க-ல-சட-ட-ய- க-ட-ட- அண-யவ-ல-ல-.
அ-ன- க-ல-ச-்-ை-ோ க-ட-ட- அ-ி-வ-ல-ல-.
-----------------------------------
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
0
Ava- ---c-ṭṭ--yō-------------i----.
Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
A-a- k-l-a-ṭ-i-ō k-ṭ-ō a-i-a-i-l-i-
-----------------------------------
Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
|
Şal û qapûtê wî nîne.
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
|
Lêbelê zilam nacemide. |
ஆ--லும- --ன--்--------வி-்-ை.
ஆன-ல-ம- அவன-க-க- க-ள-ரவ-ல-ல-.
ஆ-ா-ு-் அ-ன-க-க- க-ள-ர-ி-்-ை-
-----------------------------
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
0
Ā--lum--va---ku --ḷi-a---l-i.
Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
Ā-ā-u- a-a-u-k- k-ḷ-r-v-l-a-.
-----------------------------
Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
|
Lêbelê zilam nacemide.
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
|
Ew berfezilamek e. |
அ-ன்--ர் உ--ப-ி-னிதன-- --ன-மேன-.
அவன- ஓர- உற-பன-மன-தன-/ ஸ-ன-ம-ன-.
அ-ன- ஓ-் உ-ை-ன-ம-ி-ன-/ ஸ-ன-ம-ன-.
--------------------------------
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
0
A-aṉ ----ṟ-i---imaṉit-ṉ--sṉōm--.
Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.
A-a- ō- u-a-p-ṉ-m-ṉ-t-ṉ- s-ō-ē-.
--------------------------------
Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.
|
Ew berfezilamek e.
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.
|