Ez wêneyê zilamekî çêdikim. |
أ--سم-رجل--.
----- ر------
-ـ-س- ر-ل-ً-
--------------
أـرسم رجلاً.
0
a--si- rjl-a-.
a----- r------
a-i-i- r-l-a-.
--------------
arisim rjlaan.
|
Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
أـرسم رجلاً.
arisim rjlaan.
|
Pêşî serî. |
-و----الر-س-
----- ا------
-و-ا- ا-ر-س-
--------------
أولاً الرأس.
0
a----n a------.
a----- a-------
a-l-a- a-r-a-a-
---------------
awlaan alraasa.
|
Pêşî serî.
أولاً الرأس.
awlaan alraasa.
|
Kumê zilamî heye. |
---دي-----ل --ع--.
----- ا---- ق------
-ر-د- ا-ر-ل ق-ع-ً-
--------------------
يرتدي الرجل قبعةً.
0
y-at-d--a-raj------t--.
y------ a------ q------
y-a-a-i a-r-j-l q-e-a-.
-----------------------
yratadi alrajul qbetan.
|
Kumê zilamî heye.
يرتدي الرجل قبعةً.
yratadi alrajul qbetan.
|
Por nayê xuyakirin. |
-ا--م-ن رؤ---الشعر.
-- ي--- ر--- ا------
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
---------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
laa-----i- ---a- a-s--er-.
l-- y----- r---- a--------
l-a y-m-i- r-y-t a-s-a-r-.
--------------------------
laa yumkin ruyat alshaera.
|
Por nayê xuyakirin.
لا يمكن رؤية الشعر.
laa yumkin ruyat alshaera.
|
Guh jî xuya nabin. |
-لا--م-ن -ي--ً-رؤية الآذ-ي-.
--- ي--- أ---- ر--- ا--------
-ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
------------------------------
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
w---y--kin ayd-an---ya- aladha----.
w-- y----- a----- r---- a----------
w-a y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-n-.
-----------------------------------
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
Guh jî xuya nabin.
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
Pişt jî nayê xuyakirin. |
و-ا-يم-ن--ذ-- رؤي---ل--ر-
--- ي--- ك--- ر--- ا------
-ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
---------------------------
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
w-a--um-----------uya----zu-r.
w-- y----- k---- r---- a------
w-a y-m-i- k-h-k r-y-t a-z-h-.
------------------------------
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
Pişt jî nayê xuyakirin.
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim. |
--ي-أ-سم---ع-نين وال---
--- أ--- ا------ و------
-ن- أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-------------------------
إني أرسم العينين والفم.
0
'---i-'--s-- a---yn-y--walfum.
'---- '----- a-------- w------
'-i-i '-r-i- a-e-y-a-n w-l-u-.
------------------------------
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
إني أرسم العينين والفم.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
Zilam dans dike û dikene. |
يرقص ا-ر-ل--يض-ك-
---- ا---- و------
-ر-ص ا-ر-ل و-ض-ك-
-------------------
يرقص الرجل ويضحك.
0
y-a-i- a-ra-ul way-----.
y----- a------ w--------
y-a-i- a-r-j-l w-y-d-a-.
------------------------
yraqis alrajul wayadhak.
|
Zilam dans dike û dikene.
يرقص الرجل ويضحك.
yraqis alrajul wayadhak.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e |
لل----أن---و-ل.
----- أ-- ط-----
-ل-ج- أ-ف ط-ي-.-
-----------------
للرجل أنف طويل.
0
l-i--ji--'a-f-------n.
l------- '--- t-------
l-i-a-i- '-n- t-w-l-n-
----------------------
llirajil 'anf tawilan.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e
للرجل أنف طويل.
llirajil 'anf tawilan.
|
Di destê wî de gopalek heye. |
إنه---مل ع-- ف- ي-ه.
--- ي--- ع-- ف- ي----
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
----------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
'i-n------m-- --sa-a----y-d--.
'----- y----- e----- f- y-----
'-i-a- y-h-i- e-s-n- f- y-d-a-
------------------------------
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
Di destê wî de gopalek heye.
إنه يحمل عصا في يده.
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
Di stuyê wî de desmalek heye. |
و--تدي----حاً---ل -ن---
------ و----- ح-- ع-----
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.-
-------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
wy----- w-ha-a----a----inqh-.
w------ w------- h--- e------
w-r-a-i w-h-h-a- h-w- e-n-h-.
-----------------------------
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
Di stuyê wî de desmalek heye.
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
Zivistan e û hewa sar e. |
ا---ل--صل--ل---ء -ا-------ر--
----- ف-- ا----- و----- ب-----
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.-
-------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
a--as- f--- -l-hit-- ---ta---b-r-a.
a----- f--- a------- w------ b-----
a-f-s- f-s- a-s-i-a- w-l-a-s b-r-a-
-----------------------------------
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
Zivistan e û hewa sar e.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
Mil a bi bihêz in. |
ا-ذراعا- قويا-.
-------- ق------
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
-----------------
الذراعان قويان.
0
al---rae-n q-a-a--.
a--------- q-------
a-d-i-a-a- q-a-a-a-
-------------------
aldhiraean quayana.
|
Mil a bi bihêz in.
الذراعان قويان.
aldhiraean quayana.
|
Çîm jî a bihêz in. |
----ا-ا- أ---ً-
-------- أ------
-ا-س-ق-ن أ-ض-ً-
-----------------
والساقان أيضاً.
0
wa--aqan ayda-n.
w------- a------
w-l-a-a- a-d-a-.
----------------
walsaqan aydaan.
|
Çîm jî a bihêz in.
والساقان أيضاً.
walsaqan aydaan.
|
Zilam ji berfê ye. |
---جل م-ن-ع--ن الث---
----- م---- م- ا------
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
-----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
a--u--- -a-nawe-m---al-h---.
a------ m------ m-- a-------
a-r-j-l m-s-a-e m-n a-t-u-j-
----------------------------
alrujul masnawe min althulj.
|
Zilam ji berfê ye.
الرجل مصنوع من الثلج.
alrujul masnawe min althulj.
|
Şal û qapûtê wî nîne. |
إ----ا--ر----------- -لا م-طف--.
--- ل- ي---- س------ و-- م-------
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.-
----------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
'--na- ---y-r--d- -rwal--- -a-- m-t----.
'----- l- y------ s------- w--- m-------
'-i-a- l- y-r-a-i s-w-l-a- w-l- m-t-a-n-
----------------------------------------
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
Şal û qapûtê wî nîne.
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
Lêbelê zilam nacemide. |
----ج- -ا--شعر-ب-لب---
------ ل- ي--- ب-------
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.-
------------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
wa---jl----y--h--r bia----da.
w------ l- y------ b---------
w-l-a-l l- y-s-e-r b-a-b-r-a-
-----------------------------
walrajl la yasheur bialbarda.
|
Lêbelê zilam nacemide.
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajl la yasheur bialbarda.
|
Ew berfezilamek e. |
-نه --ل-ال-ل--
--- ر-- ا------
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
----------------
إنه رجل الثلج.
0
'i--ah -aju-------lj-.
'----- r---- a--------
'-i-a- r-j-l a-t-u-j-.
----------------------
'iinah rajul althulja.
|
Ew berfezilamek e.
إنه رجل الثلج.
'iinah rajul althulja.
|