Buroya geştiyariyê li kû ye? |
சு-்-ு---- பயண -ல-வ-----எ--க- -ர-க்-ிற-ு?
ச-ற-ற-ல-ப- பயண அல-வலகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------------------
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
C-ṟ----p -a---- alu--lak-- -ṅku i----iṟ---?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Buroya geştiyariyê li kû ye?
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? |
உங--ளி------- வ-----்-இ-ுக-கிற-ா?
உங-கள-டம- நகர வர-படம- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
0
U-k-ḷ---m-n-kara-varai---a- -r-kk-----?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? |
இங்-ு-ஓர்---- -ு---தி-ு செய-- மு-ியுமா?
இங-க- ஓர- அற- ம-ன-பத-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
---------------------------------------
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
0
Iṅ---ō--aṟ-- ---pat-v- -ey-a -u--yumā?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-?
--------------------------------------
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye? |
ப-ைய-ந--------க--இ-ு-்கி--ு?
பழ-ய நகரம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
0
P--a-y---akara- eṅku-ir-k---at-?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது?
Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
|
Dêr li kû ye? |
கத--்--- -ங்க- இர-க------?
கத-ட-ரல- எங-க- இர-க-க-றத-?
க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
0
K-t-ṭ--l -ṅk- i-u-kiṟ-tu?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
|
Dêr li kû ye?
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது?
Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
|
Muze li kû ye? |
அ---்----ச---ம- எங்க- --ு--கிறத-?
அர-ங-க-ட-ச-யகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
Ar--k-ṭ-----a- ---u -rukki-atu?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
|
Muze li kû ye?
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது?
Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
|
Pûl li ku têne kirîn? |
தபா---ல- ஸ-டா-்ப--எங்-ே-வ-ங்- -ேண-டு-்?
தப-ல-தல- ஸ-ட-ம-ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
---------------------------------------
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
Ta-----lai --ā-p-e----v-ṅka-v-ṇṭu-?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-----------------------------------
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Pûl li ku têne kirîn?
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn? |
ப----்க- -ா-்- --ண்ட-ம-?
ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
P- -ṅ----āṅka-v-----?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
---------------------
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn?
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Bilêt li kû têne kirîn? |
டிக்-ெட்-எங்-ே -ாங-- வ-ண----்?
ட-க-க-ட- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-?
------------------------------
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
0
Ṭi--eṭ-e-kē -ā--a-v-ṇṭ--?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-?
-------------------------
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Bilêt li kû têne kirîn?
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்?
Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
|
Bender li kû ye? |
த-ற-முகம் எ-்க---ர-க்க-றத-?
த-ற-ம-கம- எங-க- இர-க-க-றத-?
த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
Tu--i-u-am e-ku---uk-iṟ-t-?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
---------------------------
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
|
Bender li kû ye?
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது?
Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
|
Bazar li kû ye? |
ம--்-்க-ட்-சந--- ---க- -ரு-்-----?
ம-ர-க-க-ட- சந-த- எங-க- இர-க-க-றத-?
ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
0
Mārkkeṭ --n--i ---u-----k-ṟatu?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
|
Bazar li kû ye?
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது?
Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
|
Şato li kû ye? |
அ-ண-மன--எ---ு-இ-ு-்-ி--ு?
அரண-மன- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
0
A---m--ai-eṅ----ruk-i-at-?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
|
Şato li kû ye?
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது?
Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike? |
சு--ற--ா-எ--பொ---ு ஆ-ம--ிக-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ஆரம-ப-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-?
--------------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
0
C-ṟ--lā -pp--u-- --a-pi-k--?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-?
----------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
|
Gera bi rêber kengî diqede? |
சுற்--ல--எப--ொழு-ு -ு-ி-ு-்?
ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ம-ட-ய-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-?
----------------------------
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
0
C--ṟ--- ep-oḻu-- -u-iyum?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m-
-------------------------
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
|
Gera bi rêber kengî diqede?
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்?
Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne? |
சு-்--ல- ----ளவ---ா--கை இ---்-ு--?
ச-ற-ற-ல- எவ-வளவ- ந-ழ-க- இர-க-க-ம-?
ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்-
----------------------------------
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
0
Cuṟṟ--ā --v-ḷa---n-ḻ-----ir-kkum?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m-
---------------------------------
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne?
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்?
Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. |
எ-க--- --ர--ா-ி---ொ-- பேச-ம--ஒ---சுற்றுலா -ழ-கா--ட- --ண்---்.
எனக-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
Eṉ-kk--je-māṉ-ya----- pē----o-u -uṟṟ-l---aḻik---i---ṇṭ--.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
---------------------------------------------------------
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. |
எ---கு இ--த-ல-- மொ-- ---ும் ஒ-- சு--று-ா வ-----்ட--வ--்----.
எனக-க- இத-த-ல-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------------------
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
E----u itt-l--a--oḻi --c-m --u c--ṟ-l- --ḻik-ṭṭi-vē----.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
--------------------------------------------------------
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. |
என-------்ரெஞ-ச---ொழ- ப-சு-் -ர- -ுற்--ல- வ-ி--ட்ட- வ--்டு--.
எனக-க- ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
0
E-akku-ḥp-e--- -o-- -ē-u---r- cuṟ------a------- v-ṇṭ-m.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-.
-------------------------------------------------------
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும்.
Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
|