Ferheng

ku Where is ... ?   »   ta எங்கே?

41 [çil û yek]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [நாற்பத்தி ஒன்று]

41 [Nāṟpatti oṉṟu]

எங்கே?

[eṅkē?]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Tamîlî Bazî Zêde
Buroya geştiyariyê li kû ye? சு-்-ு---- பயண -ல-வ-----எ--க- -ர-க்-ிற-ு? ச-ற-ற-ல-ப- பயண அல-வலகம- எங-க- இர-க-க-றத-? ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------- சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
C-ṟ----p -a---- alu--lak-- -ṅku i----iṟ---? Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu? C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? உங--ளி------- வ-----்-இ-ுக-கிற-ா? உங-கள-டம- நகர வர-படம- இர-க-க-றத-? உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா? 0
U-k-ḷ---m-n-kara-varai---a- -r-kk-----? Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā? U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------- Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? இங்-ு-ஓர்---- -ு---தி-ு செய-- மு-ியுமா? இங-க- ஓர- அற- ம-ன-பத-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------- இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? 0
Iṅ---ō--aṟ-- ---pat-v- -ey-a -u--yumā? Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā? I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-? -------------------------------------- Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye? ப-ைய-ந--------க--இ-ு-்கி--ு? பழ-ய நகரம- எங-க- இர-க-க-றத-? ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------- பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது? 0
P--a-y---akara- eṅku-ir-k---at-? Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu? P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
Dêr li kû ye? கத--்--- -ங்க- இர-க------? கத-ட-ரல- எங-க- இர-க-க-றத-? க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? -------------------------- கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது? 0
K-t-ṭ--l -ṅk- i-u-kiṟ-tu? Katīṭral eṅku irukkiṟatu? K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
Muze li kû ye? அ---்----ச---ம- எங்க- --ு--கிறத-? அர-ங-க-ட-ச-யகம- எங-க- இர-க-க-றத-? அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Ar--k-ṭ-----a- ---u -rukki-atu? Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu? A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
Pûl li ku têne kirîn? தபா---ல- ஸ-டா-்ப--எங்-ே-வ-ங்- -ேண-டு-்? தப-ல-தல- ஸ-ட-ம-ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? --------------------------------------- தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
Ta-----lai --ā-p-e----v-ṅka-v-ṇṭu-? Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum? T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Kulîlk lu kû têne kirîn? ப----்க- -ா-்- --ண்ட-ம-? ப- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------ பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
P- -ṅ----āṅka-v-----? Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum? P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? --------------------- Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Bilêt li kû têne kirîn? டிக்-ெட்-எங்-ே -ாங-- வ-ண----்? ட-க-க-ட- எங-க- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------ டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
Ṭi--eṭ-e-kē -ā--a-v-ṇṭ--? Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum? Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ------------------------- Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Bender li kû ye? த-ற-முகம் எ-்க---ர-க்க-றத-? த-ற-ம-கம- எங-க- இர-க-க-றத-? த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Tu--i-u-am e-ku---uk-iṟ-t-? Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu? T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------- Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
Bazar li kû ye? ம--்-்க-ட்-சந--- ---க- -ரு-்-----? ம-ர-க-க-ட- சந-த- எங-க- இர-க-க-றத-? ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------- மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது? 0
Mārkkeṭ --n--i ---u-----k-ṟatu? Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu? M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
Şato li kû ye? அ-ண-மன--எ---ு-இ-ு-்-ி--ு? அரண-மன- எங-க- இர-க-க-றத-? அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது? 0
A---m--ai-eṅ----ruk-i-at-? Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu? A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
Gera bi rêber kengî dest pê dike? சு--ற--ா-எ--பொ---ு ஆ-ம--ிக-க-ம-? ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ஆரம-ப-க-க-ம-? ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-? -------------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்? 0
C-ṟ--lā -pp--u-- --a-pi-k--? Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum? C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-? ---------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
Gera bi rêber kengî diqede? சுற்--ல--எப--ொழு-ு -ு-ி-ு-்? ச-ற-ற-ல- எப-ப-ழ-த- ம-ட-ய-ம-? ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-? ---------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்? 0
C--ṟ--- ep-oḻu-- -u-iyum? Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum? C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m- ------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
Gera birêber çiqasî dikişîne? சு-்--ல- ----ளவ---ா--கை இ---்-ு--? ச-ற-ற-ல- எவ-வளவ- ந-ழ-க- இர-க-க-ம-? ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்- ---------------------------------- சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்? 0
Cuṟṟ--ā --v-ḷa---n-ḻ-----ir-kkum? Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum? C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m- --------------------------------- Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. எ-க--- --ர--ா-ி---ொ-- பேச-ம--ஒ---சுற்றுலா -ழ-கா--ட- --ண்---். எனக-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
Eṉ-kk--je-māṉ-ya----- pē----o-u -uṟṟ-l---aḻik---i---ṇṭ--. Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum. E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. --------------------------------------------------------- Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. எ---கு இ--த-ல-- மொ-- ---ும் ஒ-- சு--று-ா வ-----்ட--வ--்----. எனக-க- இத-த-ல-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------ எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E----u itt-l--a--oḻi --c-m --u c--ṟ-l- --ḻik-ṭṭi-vē----. Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum. E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------- Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. என-------்ரெஞ-ச---ொழ- ப-சு-் -ர- -ுற்--ல- வ-ி--ட்ட- வ--்டு--. எனக-க- ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒர- ச-ற-ற-ல- வழ-க-ட-ட- வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E-akku-ḥp-e--- -o-- -ē-u---r- cuṟ------a------- v-ṇṭ-m. Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum. E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. ------------------------------------------------------- Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -