Сүйлөшмө

ky to be allowed to   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [жетимиш үч]

to be allowed to

to be allowed to

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? Wolno--i j---j---zi---am--ho-e-? W---- c- j-- j------ s---------- W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? Wol-o-c- -u--p---al-----? W---- c- j-- p-- a------- W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? Wo--- ---j-ż -a-e-- / -a----j--hać -a-----icę? W---- c- j-- s----- / s---- j----- z- g------- W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
уруксаты бар болуу mo------o--- -m-eć-p-zwo-e-i-) m----- w---- (---- p---------- m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? W-lno n-m tu-pa-ić? W---- n-- t- p----- W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Бул жерде тамеки тартууга болобу? W--no-t--p--i-? W---- t- p----- W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? (Czy) -oż-a----ci--kar---kre-y-ową- - Wol-----a-i----rt- k---yt-w-? (---- M---- p----- k---- k--------- / W---- p----- k---- k--------- (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Чек менен төлөөгө болобу? (-zy)--o--a zapł-ci--czek-e-? / --l---p---i--c-e----? (---- M---- z------- c------- / W---- p----- c------- (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? (C-y- Mo-----ł-c---tyl-o-g--ó-k-?-/ --ln- ---cić-t--ko ---ów-ą? (---- M---- p----- t---- g------- / W---- p----- t---- g------- (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Тезинен телефон чалып алсам болобу? (C--) -o-ę zadzwo-ić? (---- M--- z--------- (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Бир нерсе сурасам болобу? (--y--Mogę-o-co- -ap-t-ć? (---- M--- o c-- z------- (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Бир нерсе айтсам болобу? (C-y) M--ę--oś --wi-dz-e-? (---- M--- c-- p---------- (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Ага паркта уктоого болбойт. On n-e mo-e-spać-- --r-u. O- n-- m--- s--- w p----- O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Ага автоунаада уктоого болбойт. On---- ---- -----w sa--c-o-zi-. O- n-- m--- s--- w s----------- O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Ага вокзалда уктоого болбойт. On---- m-----pa- -a----r-u. O- n-- m--- s--- n- d------ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Биз орундуктардан орун алсак болобу? (---- M---my-us-ą--? (---- M----- u------ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Меню алсак болобу? (-zy)--o--m---o---ć k--t- da-? (---- M----- d----- k---- d--- (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? (C-y--M-że-y z-płac-ć-osob-o? (---- M----- z------- o------ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -