Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
көз айнек ok--a-y o------ o-u-a-y ------- okulary 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. O- ---om-i-- sw-ich--k-lar--. O- z-------- s----- o-------- O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Анын көз айнеги кайда? Gd--e-o- m----oje o-ul---? G---- o- m- s---- o------- G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
саат zegar z---- z-g-r ----- zegar 0
Анын сааты бузук. J--o -e-a---e-- -----t-. J--- z---- j--- z------- J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Саат дубалда илинип турат. T-n z--a--w-----a ś-i-n--. T-- z---- w--- n- ś------- T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
паспорт p--zport p------- p-s-p-r- -------- paszport 0
Ал паспортун жоготту. O- -gu-i- --ój-p--z--rt. O- z----- s--- p-------- O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Анын паспорту кайда? Gdz-- o- -- -wó------p-r-? G---- o- m- s--- p-------- G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
алар – алардын oni-- -------ch o-- / o-- – i-- o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. T- ------ -------ą ---le-- ---i-h-ro-z-có-. T- d----- n-- m--- z------ s----- r-------- T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! P-z----ż -am--dą-już i----od-ice! P------- t-- i-- j-- i-- r------- P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
сиз - сиздин p-n –-p--a p-- – p--- p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ja- m-n--a-pana-podr--, -anie-Mü-ler? J-- m----- p--- p------ p---- M------ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Gdzie jes--p-n------,-pani--Müller? G---- j--- p--- ż---- p---- M------ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
сиз - сиздин pa-i-–-pa-i p--- – p--- p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? J-k --nęła pan----dróż, -a-i--c--i-t? J-- m----- p--- p------ p--- S------- J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Gdz-- ---- pa-i----, p-n--S-hm-d-? G---- j--- p--- m--- p--- S------- G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -