Сүйлөшмө

ky En route   »   pl W podróży

37 [отуз жети]

En route

En route

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
Ал мотоцикл айдап бара жатат. O----źd-i m---c-k-e-. O- j----- m---------- O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Ал велосипед тээп жүрөт. On--e-d-i -ower-m. O- j----- r------- O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Ал жөө бара жатат. On--h-dzi pies-o. O- c----- p------ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Ал кеме менен барат. O----yn---s-a---em. O- p----- s-------- O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Ал кайык менен барат. O--p----e-ł-d-ią. O- p----- ł------ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Ал сүзөт. O- p--w-. O- p----- O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Бул жерде коркунучтуубу? C----o --s-----be---ec-n-? C-- t- j--- n------------- C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? C----o--ó-owanie-w---je-y--- ----s-o----je-t--ieb---ie-z-e? C-- p----------- w p-------- a--------- j--- n------------- C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Cz--s---erow-nie w--o-y-je------be--i-c-ne? C-- s----------- w n--- j--- n------------- C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Биз адашып калдык. Z--łą-zi----y. Z------------- Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Биз туура эмес жолдо баратабыз. J--te-m---a--i---a----e----o-z-. J------- n- n----------- d------ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Биз артка кайрылышыбыз керек. Musi-y--a-r--i-. M----- z-------- M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Бул жерде кайда токтотсо болот? Gd-i-----na -u-aj za-a-k--a-? G---- m---- t---- z---------- G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? C-y-j-s- --ta- p------? C-- j--- t---- p------- C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? J------g--m-ż-- -- -ar-o-a-? J-- d---- m---- t- p-------- J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Сиз лыжа тебесизби? C-- j-ź-zi---n - p--i na--ar----? C-- j----- p-- / p--- n- n------- C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? J---ie p---/ pan- wyci--i-m n------? J----- p-- / p--- w-------- n- g---- J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Cz- -oż-a--- wy-oż-c-y--na--y? C-- m---- t- w--------- n----- C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -