Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 2   »   uk Модальні дієслова у минулому 2

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

Modālo darbības vārdu pagātne 2

88 [вісімдесят вісім]

88 [visimdesyat visim]

Модальні дієслова у минулому 2

[Modalʹni diyeslova u mynulomu 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. Мі- с-- н- х---- б------- л------. Мій син не хотів бавитися лялькою. 0
M--̆ s-- n- k----- b-------- l--------. Mi-- s-- n- k----- b-------- l--------. Miy̆ syn ne khotiv bavytysya lyalʹkoyu. M-y̆ s-n n- k-o-i- b-v-t-s-a l-a-ʹ-o-u. ---̆----------------------------------.
Mana meita negribēja spēlēt futbolu. Мо- д---- н- х----- г---- у ф-----. Моя дочка не хотіла грати у футбол. 0
M--- d----- n- k------ h---- u f-----. Mo-- d----- n- k------ h---- u f-----. Moya dochka ne khotila hraty u futbol. M-y- d-c-k- n- k-o-i-a h-a-y u f-t-o-. -------------------------------------.
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. Мо- ж---- н- х----- г---- в ш--- з- м---. Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. 0
M--- z----- n- k------ h---- v s----- z- m----. Mo-- z----- n- k------ h---- v s----- z- m----. Moya zhinka ne khotila hraty v shakhy zi mnoyu. M-y- z-i-k- n- k-o-i-a h-a-y v s-a-h- z- m-o-u. ----------------------------------------------.
Mani bērni negribēja iet pastaigāties. Мо- д--- н- х----- г-----. Мої діти не хотіли гуляти. 0
M--̈ d--- n- k------ h------. Mo-- d--- n- k------ h------. Moï dity ne khotily hulyaty. M-ï d-t- n- k-o-i-y h-l-a-y. ---̈------------------------.
Viņi negribēja uzkopt istabu. Во-- н- х----- п------- к------. Вони не хотіли прибрати кімнату. 0
V--- n- k------ p------- k------. Vo-- n- k------ p------- k------. Vony ne khotily prybraty kimnatu. V-n- n- k-o-i-y p-y-r-t- k-m-a-u. --------------------------------.
Viņi negribēja iet gultā. Во-- н- х----- й-- с----. Вони не хотіли йти спати. 0
V--- n- k------ y̆t- s----. Vo-- n- k------ y--- s----. Vony ne khotily y̆ty spaty. V-n- n- k-o-i-y y̆t- s-a-y. -----------------̆--------.
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. Йо-- н- м---- б--- ї--- м-------. Йому не можна було їсти морозива. 0
Y̆o-- n- m----- b--- ïs-- m-------. Y̆--- n- m----- b--- i---- m-------. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty morozyva. Y̆o-u n- m-z-n- b-l- ïs-y m-r-z-v-. -̆--------------------̈------------.
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. Йо-- н- м---- б--- ї--- ш------. Йому не можна було їсти шоколад. 0
Y̆o-- n- m----- b--- ïs-- s-------. Y̆--- n- m----- b--- i---- s-------. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty shokolad. Y̆o-u n- m-z-n- b-l- ïs-y s-o-o-a-. -̆--------------------̈------------.
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. Йо-- н- м---- б--- ї--- ц------. Йому не можна було їсти цукерок. 0
Y̆o-- n- m----- b--- ïs-- t-------. Y̆--- n- m----- b--- i---- t-------. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty tsukerok. Y̆o-u n- m-z-n- b-l- ïs-y t-u-e-o-. -̆--------------------̈------------.
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. Я м-- / м---- щ--- з-------. Я міг / могла щось забажати. 0
Y- m-- / m---- s------ z--------. YA m-- / m---- s------ z--------. YA mih / mohla shchosʹ zabazhaty. Y- m-h / m-h-a s-c-o-ʹ z-b-z-a-y. -------/------------------------.
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. Я м-- / м---- к----- с--- о---. Я міг / могла купити собі одяг. 0
Y- m-- / m---- k----- s--- o----. YA m-- / m---- k----- s--- o----. YA mih / mohla kupyty sobi odyah. Y- m-h / m-h-a k-p-t- s-b- o-y-h. -------/------------------------.
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. Я м-- / м---- у---- с--- ц------. Я міг / могла узяти собі цукерку. 0
Y- m-- / m---- u----- s--- t-------. YA m-- / m---- u----- s--- t-------. YA mih / mohla uzyaty sobi tsukerku. Y- m-h / m-h-a u-y-t- s-b- t-u-e-k-. -------/---------------------------.
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? То-- м---- б--- к----- в л-----? Тобі можна було курити в літаку? 0
T--- m----- b--- k----- v l-----? To-- m----- b--- k----- v l-----? Tobi mozhna bulo kuryty v litaku? T-b- m-z-n- b-l- k-r-t- v l-t-k-? --------------------------------?
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? То-- м---- б--- п--- в л------ п---? Тобі можна було пити в лікарні пиво? 0
T--- m----- b--- p--- v l------ p---? To-- m----- b--- p--- v l------ p---? Tobi mozhna bulo pyty v likarni pyvo? T-b- m-z-n- b-l- p-t- v l-k-r-i p-v-? ------------------------------------?
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? То-- м---- б--- в---- с----- в г-----? Тобі можна було взяти собаку в готель? 0
T--- m----- b--- v----- s----- v h-----? To-- m----- b--- v----- s----- v h-----? Tobi mozhna bulo vzyaty sobaku v hotelʹ? T-b- m-z-n- b-l- v-y-t- s-b-k- v h-t-l-? ---------------------------------------?
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. На к-------- д--- м---- д---- з--------- н------. На канікулах діти могли довго залишатися надворі. 0
N- k--------- d--- m---- d---- z----------- n------. Na k--------- d--- m---- d---- z----------- n------. Na kanikulakh dity mohly dovho zalyshatysya nadvori. N- k-n-k-l-k- d-t- m-h-y d-v-o z-l-s-a-y-y- n-d-o-i. ---------------------------------------------------.
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. Во-- м---- д---- г---- у д----. Вони могли довго грати у дворі. 0
V--- m---- d---- h---- u d----. Vo-- m---- d---- h---- u d----. Vony mohly dovho hraty u dvori. V-n- m-h-y d-v-o h-a-y u d-o-i. ------------------------------.
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. Во-- м---- д---- н- с----. Вони могли довго не спати. 0
V--- m---- d---- n- s----. Vo-- m---- d---- n- s----. Vony mohly dovho ne spaty. V-n- m-h-y d-v-o n- s-a-y. -------------------------.

Ieteikumi pret aizmiršanu

Mācīšanās ne vienmēr ir viegla. Pat ja tā ir jautra, tā var nogurdināt. Bet kad mēs kaut ko iemācamies, mēs esam priecīgi. Mēs lepojamies ar sevi un ar saviem panākumiem. Diemžēl, mēs varam aizmirst, ko esam iemācījušies. Šī problēma jo īpaši attiecas uz valodām. Lielākā daļa no mums skolā apgūst vienu vai vairākas svešvalodas. Parasti pēc skolas beigšanas šīs zināšanas izgaist. Mēs šajā valodā gandrīz vairs nerunājam. Mūsu ikdienas dzīvē dominē mūšu dzimtā valoda. Vairākas svešvalodas parasti tiek izmantotas tikai atvaļinājumā. Bet, ja zināšanas regulāri neizmanto, tās pazūd. Mūsu smadzenēm nepieciešams treniņš. Var teikt, ka tās darbojas kā muskuļi. Šo muskuli ir jāvingrina, lai tas nekļūtu vājš. Bet ir iespējams arī novērst aizmiršanu. Galvenais, atkārtoti izmanto apgūto vielu. Variet sev uzstādīt skaidrus noteikumus. Dažādām nedēļas dienām Jūs variet izplānot nelielu programmu. Pirmdienā Jūs varētu, piemēram, svešvalodā lasīt grāmatu. Trešdienās- klausīties ārzemju radiostaciju. Un piektdien - veiciet ierakstu savā dienasgrāmata ierakstu izmantojot svešvalodu. Tā Jūs pārslēdzaties starp lasīšanu, klausīšanos un rakstīšanu. Jūsu zināšanas pastāvīgi tiek dažādos veidos aktivizētas. Visiem šiem vingrinājumiem nav jābūt ilgiem; pietiek ar pusstundu. Bet svarīgi ir, lai Jūs vingrinātos regulāri! Pētījumi pierāda, ka to, ko iemācamies, var saglabāties desmitiem gadu… To tikai vēlreiz jāizrok no dziļumiem…