Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Зошто не дојде? Por qu---ocê---- v-io? P-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Бев болен / болна. E- es--va------e. E- e----- d------ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Eu--ã- v-m porq---es-av---oent-. E- n-- v-- p----- e----- d------ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Зошто таа не дојде? Por-q-e-ela-não --io? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Таа беше уморна. E---e-t-va -om son-. E-- e----- c-- s---- E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. El- n-o ---o-p------es---a--om -on-. E-- n-- v--- p----- e----- c-- s---- E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Зошто тој не дојде? Por q----l- -ão-vei-? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Тој немаше желба. E---n----stav--c-m vo----e. E-- n-- e----- c-- v------- E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. Ele-nã--v--- p--que--ã---s---- --m -o-ta--. E-- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------- E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Зошто вие не дојдовте? Por---e-v--ês--ão ---r-m? P-- q-- v---- n-- v------ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Нашиот автомобил е расипан. O-----o---rr---------. O n---- c---- q------- O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. N-s---- vi-mos---r-ue --nosso c-rro-qu--r-u. N-- n-- v----- p----- o n---- c---- q------- N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Зошто луѓето не дојдоа? P-r qu- ----- as -ess--s-nã---ie-am? P-- q-- é q-- a- p------ n-- v------ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Тие го пропуштија возот. E--s p------- - t--- . E--- p------- o t--- . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. E--s n-- v---a- -o-que--er-er-m-o---em . E--- n-- v----- p----- p------- o t--- . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Зошто ти не дојде? Por ----que v-cê-----v-io? P-- q-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Јас не смеев. N-o-pude. N-- p---- N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. E--n-- vim-po--u- n-- -ude. E- n-- v-- p----- n-- p---- E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -