Разговорник

mk Кај лекар   »   px No médico

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [cinquenta e sete]

No médico

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. Eu -enho-uma ---su--a n- --d--o. E- t---- u-- c------- n- m------ E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
Терминот е во десет часот. Eu---nho------o--ulta--s ---. E- t---- u-- c------- à- d--- E- t-n-o u-a c-n-u-t- à- d-z- ----------------------------- Eu tenho uma consulta às dez. 0
Како е вашето име? Q--l-é-o---- --me? Q--- é o s-- n---- Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
Седнете во чекалната Ве молам. A-u-r-- na---la de esp--a. A------ n- s--- d- e------ A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-. -------------------------- Aguarde na sala de espera. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. O------- já v--. O m----- j- v--- O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
Каде сте осигурани? Q--- --se---l-n---e -----? Q--- o s-- p---- d- s----- Q-a- o s-u p-a-o d- s-ú-e- -------------------------- Qual o seu plano de saúde? 0
Што можам да сторам за вас? Em --- po--o --- -e------? E- q-- p---- l-- s-- ú---- E- q-e p-s-o l-e s-r ú-i-? -------------------------- Em que posso lhe ser útil? 0
Имате ли болки? T-- -o-es? T-- d----- T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
Каде ве боли? O-d---ói? O--- d--- O-d- d-i- --------- Onde dói? 0
Секогаш имам болки во грбот. E- t---o ---p-e--or-s -- cos-as. E- t---- s----- d---- d- c------ E- t-n-o s-m-r- d-r-s d- c-s-a-. -------------------------------- Eu tenho sempre dores de costas. 0
Често имам главоболки. Eu ten-o--u-tas veze- dores-----abe-a. E- t---- m----- v---- d---- d- c------ E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. Às v-z-s--e--o-do-e---e--ar-iga. À- v---- t---- d---- d- b------- À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. T--e---p---- d--c-m- -a-su- -oupa! T--- a p---- d- c--- d- s-- r----- T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
Легнете на лежалката, Ве молам. D--te-s- na-m-c---por f---r! D------- n- m---- p-- f----- D-i-e-s- n- m-c-, p-r f-v-r- ---------------------------- Deite-se na maca, por favor! 0
Крвниот притисок е во ред. A-te--ão a-t-r-al----á boa. A t----- a------- e--- b--- A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
Ќе ви дадам една инекција. Eu v----h- dar uma i---ç-o. E- v-- l-- d-- u-- i------- E- v-u l-e d-r u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou lhe dar uma injeção. 0
Ќе ви дадам таблети. E- v-- l-e---- comp-----os. E- v-- l-- d-- c----------- E- v-u l-e d-r c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou lhe dar comprimidos. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. E- vo- -----ar -m- ---e--a-p----- far-á--a. E- v-- l-- d-- u-- r------ p--- a f-------- E- v-u l-e d-r u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -