Разговорник

mk Разгледување на градот   »   ru Экскурсия по городу

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Рын-- ------ет п-----кре-е--я-? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
R-no- r-----y-- -- v--k-e-enʹya-? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Дали саемот е отворен во понеделник? Я-мар-а-----т-ет-по--о---ельникам? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y-r-a----r-bot---t-p- p--ed-l--i--m? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Дали изложбата е отворена во вторник? Выст-----р-б-тае- -о в-о--и-ам? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
V-s---ka ra-ot-yet ------r-ika-? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Зо-п-рк---бот--т---среду? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Z--par----b-t--e- v -red-? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Дали музејот е отворен во четврток? М---й по---тв--гам -ткр--? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
M--ey p-----t-erg-m o---y-? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Дали галеријата е отворена во петок? Г-л--е--о-к---а-п---я--иц-м? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Ga-erey- --k---- p- -y-t--ts--? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Смее ли да се фотографира? Фо---ра-иро---ь -о-но? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
Fo-ogr-firo--t- --zhno? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Мора ли да се плати влез? В--д-пл--н--? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
Vkho- p---ny-? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Колку чини влезот? С-ол-----т-и- ---д? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Sk--ʹko-stoit ---o-? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
Има ли некаков попуст за групи? Д-я-гр-п- --ть-ск-д-а? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Dl---g--p- y--t- ----ka? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
Има ли некаков попуст за деца? Д-- д-тей---ть-скидк-? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D--- d-t---ye-tʹ-sk----? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
Има ли некаков попуст за студенти? Для ст---н-о---с-ь скид-а? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
Dl-a ----e--ov -e-tʹ ------? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Каква е оваа зграда? Ч----т------д-ни-? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C--- -t--z--z-a-iye? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Колку е стара оваа зграда? Ск---к--эт-му зд--и- -е-? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S---ʹko-e--mu zda-i---l-t? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Кој ја изградил оваа зграда? Кто---с--ои- эт--зда-ие? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
K-- p-s----l eto zda-iye? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Јас се интересирам за архитектура. Я-инте-ес-----а-хи----ур--. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya-inter---yusʹ-a--h---k--ro-. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Јас се интересирам за уметност. Я ---ер---ю-- -с-ус-т-о-. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y- in-e--suy-s- --kusstvo-. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Јас се интересирам за сликарство. Я и--е----юс- --во---ью. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya-int-resu-u-ʹ-zhi-op----u. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -