Разговорник

mk Купување   »   ru Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я--о--л бы - --т-ла -ы ---ит- ---аро-. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya-khotel by /-----ela-by---p--ʹ--o-ar--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Но не нешто премногу скапо. Н- н-чего-оч-н--д--огог-. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
No n-cheg--o-he---dorogo--. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
Можеби една рачна ташна? М--е-----ь--ум-чк-? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M---et b--ʹ sumo-hk-? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
Која боја би ја сакале? К-к---ц--т-В- -о-ел- б-? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
Kak-- t-ve- Vy-k----li-by? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Црна, кафеава или бела? Ч--н-й- ко-ич-ев----ли бе--й? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
C-ë--yy- k---chn---y --i b-ly-? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Една голема или мала? Б-ль-у- --и-м----ь---? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bolʹs-uyu-il--male----yu? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Смеам ли да ја видам оваа? Можн--по--от-е-ь э-у? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M-zh-o -o-m-t-et- etu? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
Дали таа е од кожа? О-а -о----я? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
On--k-z-a-a--? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
Или пак е од вештачки материјал? Ил- --- из--с-----е-ы- -ат-р---ов? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili---- iz -sk-------kh -ate-i-lo-? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Од кожа секако. Ко--ч-о к-ж--а-. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Ko-ec--o--o-ha-aya. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
Ова е еден особено добар квалитет. Э-о осо--нн- -ор-ш-- к--е-тво. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Eto----be--o k-or-s-e-e kac-e-t-o. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
И ташната навистина е со многу поволна цена. И --мка --йс----е------ч-н- ---ёв-я. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I---mk- d-ystv-----no --he-ʹ -esh--a-a. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Ми се допаѓа. Он--м-е-нр-вит--. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On----e -r-v-t---. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
Ќе ја земам. Я ---в--ь--. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y-------v-zʹmu. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? С---- я её- -сл--нужн----оменя-ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
Sm--u--- -ey-,---sl- ---hno----m-n-a-ʹ? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Се разбира. Само с-б-й-ра-умее---. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Sa-- so--y-ra--m-yet-y-. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
Ќе ја спакуваме како подарок. М- у--к--м -ё ка- по----к. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
M-----------yeyë--ak --d---k. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
Таму од спротива е благајната. К-сса -он там. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
K-s-a-vo- --m. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -