| താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
ای--تاسو -ګر----وئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ایا تاسو سګ-- څ-و-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| അതെ മുമ്പ് |
م-ک- ب- -ی--کل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
m-kê--- m--t-kl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
അതെ മുമ്പ്
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
خو ا-س--ه س-رټ -ه --م.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩo -o---- sgrṯ -a-t--m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
ا----ا -- تاس- خ-ه-ک-ی ---ز- -ګرټ ---؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
āyā--- ba tās- --- kṟ- k---a -grṯ--s-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
نه- ب-ل-ل-ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ن-،-با----نه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
زه-نه-خف- کی-م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
زه ---خ-- ----.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
تا-و-ب---ه -ښئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
tās- b---s--t-ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| ഒരു കോഗ്നാക്? |
ی-----ګاک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
ی---ا-ګاک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ن-،-زه غو------ ب-ر--ا-لم.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
نه- -ه غواړم--و---ر واخ--.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
ای--تا-و ډی--سفر -وئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ای- ---و--یر س-ر-کوئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
ه-- ډیر--وخت-ن- س------ز-س--ون-.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ه-- ډیری--------سوداګری- ------.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
مګر --س--و---ل-- -ه ر--تۍ--ې ی-.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
م---اوس م----لته ----خ-ت- ---یو.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| എന്തൊരു ചൂട്! |
څ-مر--ګ------!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
t--m-a -rm-- -a
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
എന്തൊരു ചൂട്!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
هو- ن----ځ -ا--یا--ر-ه---.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
هو، -- ور-------ا -ر---ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
راځ---ې--ا-ک-ن------اړ-شو.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
را----- --ل-ون- ت----ړ شو.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
س-ا--لت- -- -حفل--ی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
س-----ت------ح-ل---.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
ت- ه- -ا--؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ته--م---ځي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
ه----م-ږ ت- ---- -ر-ړل-شوې.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
a- -og----b-na-ork-l---ê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|