ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
እ---ል--ይተረ-ኣ--።
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
iz- k’----ay--e-edi’-nin-።
izī k’ali ayiteredi’anini።
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
እቲ-ምሉእ-----ኣይ--ድ---።
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
i-ī-m-l-’--ḥ-sa-- a----r--i’a----።
itī milu’i-h-asabi ayiteredi’anini።
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
እቲ -ር---ኣይተረ--ንን።
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
it--t----umi--yit---di---ini።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
അധ്യാപകൻ |
እ- መምህር
እቲ መምህር
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-ī-m------i
itī memihiri
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
അധ്യാപകൻ
እቲ መምህር
itī memihiri
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? |
ነቲ-መም-ር ት--ዎ ዲኹ-?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
netī -e-ihi-i-tir-du-o-d--̱-m-?
netī memihiri tiriduwo dīh-umi?
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. |
እወ- ጽ-ቕ እ- ---ኦ።
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-e፣--s-ibuḵ-- iy--zir-di’o።
iwe፣ ts’ibuk-’i iye ziridi’o።
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
അധ്യാപകൻ |
እ--መም-ር
እታ መምህር
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
it----m--iri
ita memihiri
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
അധ്യാപകൻ
እታ መምህር
ita memihiri
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? |
ነታ--ም-ር-ትር--ዎ-ዲኹ-?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
n--- me--h-r--tir---’u-- -īẖu-i?
neta memihiri tiridi’uwo dīh-umi?
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. |
እወ፣ --ቕ -- -ርድኣ።
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
iwe፣-ts-ibuḵ’i-g----i-----a።
iwe፣ ts’ibuk-’i gēre iridi’a።
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
ജനങ്ങൾ |
እ-ም-ሰባት
እቶም ሰባት
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
i-om---eb-ti
itomi sebati
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
ജനങ്ങൾ
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? |
ነቶም-----ትር---ም --ም?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
n-tomi ---a-- tiridi’uwom- ---̱-mi?
netomi sebati tiridi’uwomi dīh-umi?
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. |
ኖ--ጽ-ቕ-ጌ- --ር--ምን-የ።
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
no፣--s’ibuk-’--gēr- --iri-i---i-i-y-።
no፣ ts’ibuk-’i gēre ayiridi’omini‘ye።
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
കാമുകി |
እ-----ሪት
እታ ኣፍቃሪት
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
ita------a--ti
ita afik’arīti
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
കാമുകി
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? |
ኣፍ--ት -ላት-- ዶ?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
a-i-’-rīt- ala-i-umi do?
afik’arīti alatikumi do?
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. |
እወ-----።
እወ ኣላትኒ።
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
iwe--la--nī።
iwe alatinī።
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
മകൾ |
እታ--ላድ--ል)
እታ ውላድ(ጓል)
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
i-- -i--di(-w-li)
ita wiladi(gwali)
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
മകൾ
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? |
ው-ድ ኣ--ኩም -?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wilad- a-a--k--i d-?
wiladi alatikumi do?
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. |
ኖ-የ-ለ--።
ኖ የብለይን።
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
no--eb-leyini።
no yebileyini።
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|