വലുതും ചെറുതുമായ |
ዓ-ን -እ--ይን
ዓብን ንእሽቶይን
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘ab-n--n--i-h--oyi-i
‘abini ni’ishitoyini
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
വലുതും ചെറുതുമായ
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
ആന വലുതാണ്. |
እቲ----ዝ ዓቢ እዩ።
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
i-ī-ḥa--ma---‘ab- iyu።
itī h-arimazi ‘abī iyu።
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
ആന വലുതാണ്.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
മൗസ് ചെറുതാണ്. |
እታ --ጨዋ--እ--ይ---።
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
ita a---h-ew-----ish---y- i--።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
മൗസ് ചെറുതാണ്.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും |
ድቡ-ን--ሩህን
ድቡንን ብሩህን
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d-bun--i ---uhini
dibunini biruhini
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. |
ለ-- ---/ጸል-ት-እ-።
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
ley--ī-di--ni-t--e--m--i -yu።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. |
መ-ልቲ-ብሩህ-እዩ።
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
m----i-ī -i-------u።
me‘alitī biruhi iyu።
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും |
ኣረ-----ን--ይን
ኣረጊትን መንእሰይን
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
areg---ni--eni’is--ini
aregītini meni’iseyini
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. |
ኣ-ሓጎና---ዩ---ኢጉ --።
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
ab--̣a--n---z--u--re’īgu--y-።
aboh-agona aziyu are’īgu iyu።
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. |
ንሱ-ቅድ--70-ዓመ-- መ-እሰይ እዩ-ኔሩ።
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n--u --idi---70-‘ame-a-i --ni--s--i i-- nē--።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും |
ጽ--ን---እን
ጽቡቕን ክፉእን
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t--i-uḵ’in--k--u’i-i
ts’ibuk-’ini kifu’ini
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. |
እ- --ብላ-- -ዝዩ ጽ----እያ።
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
it--t---ni--lalī-i-az-yu t-’ibuk-’-t- --a።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuk-’itī iya።
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. |
እታ ----ክፍእቲ---።
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
it- -a--ti ki-i-it----a።
ita sarēti kifi’itī iya።
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും |
ሮ----ቀጢ-ን
ሮጊድን ቀጢንን
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
r--īdini -’-t-ī-ini
rogīdini k’et’īnini
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. |
ሓን---0--ኪ--እት----ሰበ-- ሮጋድ እያ።
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
h-ani-ī -00 kī-- --i-i-en- ---ey-t- r-ga-i-i--።
h-anitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. |
ሓደ-50-ኪ------ -ብ----ጢ---ዩ።
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
ḥ-d- -- ---- zimi-e-i s-b--a-i--’--’īn- -yu።
h-ade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും |
ክቡርን ሕ-ርን
ክቡርን ሕሱርን
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
ki-ur--- ḥ-su-i-i
kiburini h-isurini
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്. |
እታ --ና ከብ-ቲ-እ-።
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-a --kī---k-b--itī----።
ita mekīna kebiritī iya።
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
እ- -ዜጣ-ሕ-- እ-።
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
itī-ga-ē--a---isu-i --u።
itī gazēt’a h-isuri iyu።
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|