Ordliste

nn to need – to want to   »   ka საჭიროება – სურვილი

69 [sekstini]

to need – to want to

to need – to want to

69 [სამოცდაცხრა]

69 [samotsdatskhra]

საჭიროება – სურვილი

[sach'iroeba – survili]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Georgian Spel Meir
Eg treng ei seng. საწო-ი-მჭ--დებ-. ს----- მ-------- ს-წ-ლ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- საწოლი მჭირდება. 0
s---'-li ----ir-eba. s------- m---------- s-t-'-l- m-h-i-d-b-. -------------------- sats'oli mch'irdeba.
Eg vil sove. ძილ- ---დ-. ძ--- მ----- ძ-ლ- მ-ნ-ა- ----------- ძილი მინდა. 0
dzil---ind-. d---- m----- d-i-i m-n-a- ------------ dzili minda.
Finst det ei seng her? ა-----ქ ---ოლი? ა--- ა- ს------ ა-ი- ა- ს-წ-ლ-? --------------- არის აქ საწოლი? 0
a----ak s--s-ol-? a--- a- s-------- a-i- a- s-t-'-l-? ----------------- aris ak sats'oli?
Eg treng ei lampe. ლ--პა-მ--რდ--ა. ლ---- მ-------- ლ-მ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------- ლამპა მჭირდება. 0
l-mp-a m----rd--a. l----- m---------- l-m-'- m-h-i-d-b-. ------------------ lamp'a mch'irdeba.
Eg vil lese. კ-თ--- მი-და. კ----- მ----- კ-თ-ვ- მ-ნ-ა- ------------- კითხვა მინდა. 0
k----h-a-m-nd-. k------- m----- k-i-k-v- m-n-a- --------------- k'itkhva minda.
Finst det ei lampe her? არ-- -- ლამპა? ა--- ა- ლ----- ა-ი- ა- ლ-მ-ა- -------------- არის აქ ლამპა? 0
ari- ak--am-'-? a--- a- l------ a-i- a- l-m-'-? --------------- aris ak lamp'a?
Eg treng ein telefon. ტ-ლეფ--ი-მჭირდ--ა. ტ------- მ-------- ტ-ლ-ფ-ნ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------ ტელეფონი მჭირდება. 0
t'-le--ni m-h'-rdeb-. t-------- m---------- t-e-e-o-i m-h-i-d-b-. --------------------- t'eleponi mch'irdeba.
Eg vil ringje. დ--ეკვა--ინ--. დ------ მ----- დ-რ-კ-ა მ-ნ-ა- -------------- დარეკვა მინდა. 0
da--k-va-m--d-. d------- m----- d-r-k-v- m-n-a- --------------- darek'va minda.
Finst det ein telefon her? ა-ის ა---ე--ფო-ი? ა--- ა- ტ-------- ა-ი- ა- ტ-ლ-ფ-ნ-? ----------------- არის აქ ტელეფონი? 0
a-is----t--le-o-i? a--- a- t--------- a-i- a- t-e-e-o-i- ------------------ aris ak t'eleponi?
Eg treng eit kamera. კა-ე---მ--რ----. კ----- მ-------- კ-მ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კამერა მჭირდება. 0
k'a-e-a --h-i-deba. k------ m---------- k-a-e-a m-h-i-d-b-. ------------------- k'amera mch'irdeba.
Eg vil ta bilete. ს---თ--ი-------ებ- მ-ნდა. ს-------- გ------- მ----- ს-რ-თ-ბ-ს გ-დ-ღ-ბ- მ-ნ-ა- ------------------------- სურათების გადაღება მინდა. 0
surat-bi- ga-a--eba ----a. s-------- g-------- m----- s-r-t-b-s g-d-g-e-a m-n-a- -------------------------- suratebis gadagheba minda.
Finst det eit kamera her? ა-ი- აქ -ა----? ა--- ა- კ------ ა-ი- ა- კ-მ-რ-? --------------- არის აქ კამერა? 0
ar-- -- -'a----? a--- a- k------- a-i- a- k-a-e-a- ---------------- aris ak k'amera?
Eg treng ei datamaskin. კ-მ-ი-ტე---მ-ირდე-ა. კ--------- მ-------- კ-მ-ი-ტ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------- კომპიუტერი მჭირდება. 0
k-o-p-iu---r---ch--rd-b-. k------------ m---------- k-o-p-i-t-e-i m-h-i-d-b-. ------------------------- k'omp'iut'eri mch'irdeba.
Eg vil sende ein epost. ე---ო-----გა-ზავ-ა-მ-ნ-ა. ე-------- გ------- მ----- ე---ო-ტ-ს გ-გ-ა-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------- ელ-ფოსტის გაგზავნა მინდა. 0
el-post--s g-----na --n-a. e--------- g------- m----- e---o-t-i- g-g-a-n- m-n-a- -------------------------- el-post'is gagzavna minda.
Finst det ei datamaskin her? ა-ის ა--კო-პ-უტ-რ-? ა--- ა- კ---------- ა-ი- ა- კ-მ-ი-ტ-რ-? ------------------- არის აქ კომპიუტერი? 0
ar-s--k--'-m-'--t'-ri? a--- a- k------------- a-i- a- k-o-p-i-t-e-i- ---------------------- aris ak k'omp'iut'eri?
Eg treng ein penn. კ-ლ--ი-მ-ირ--ბა. კ----- მ-------- კ-ლ-მ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კალამი მჭირდება. 0
k--l----mch-irdeb-. k------ m---------- k-a-a-i m-h-i-d-b-. ------------------- k'alami mch'irdeba.
Eg vil skrive noko. მი--ა-რაღ---დ--წე--. მ---- რ---- დ------- მ-ნ-ა რ-ღ-ც დ-ვ-ე-ო- -------------------- მინდა რაღაც დავწერო. 0
min-a---gh-ts-da----e-o. m---- r------ d--------- m-n-a r-g-a-s d-v-s-e-o- ------------------------ minda raghats davts'ero.
Finst det eit ark og ein penn her? ა-ის--ქ ფუ--ელი და ------? ა--- ა- ფ------ დ- კ------ ა-ი- ა- ფ-რ-ე-ი დ- კ-ლ-მ-? -------------------------- არის აქ ფურცელი და კალამი? 0
aris -- ----sel--da---al--i? a--- a- p------- d- k------- a-i- a- p-r-s-l- d- k-a-a-i- ---------------------------- aris ak purtseli da k'alami?

Maskinomsetjingar

Den som vil ha omsett ein tekst, må oftast betale mykje pengar. Profesjonelle tolkar eller omsetjarar er dyre. Trass dette er det viktigare enn før å forstå andre språk. Dette problemet vil informatikarar og data-språkforskarar løyse. Dei har lenge arbeidd med å utvikle omsetjingsverkty. I dag finst det mange slike program. Dei maskinelle omsetjingane er oftast ikkje særleg gode. Men programmerarane har ikkje skulda for det! Språk er særs komplekse strukturar. Datamaskiner, derimot, er basert på enkle matematiske prinsipp. Difor kan dei ikkje alltid handtere språk rett. Eit omsetjingsprogram må lære eit språk fullstendig. Difor må ekspertar lære det tusenvis av ord og reglar. Det er i praksis umogleg. Det er lettare å setje ei datamaskin til å rekne. Ho er god til det! Ei datamaskin kan rekne ut kva kombinasjonar som er vanlege. Ho kan til dømes kjenne att kva ord som oftast står ved sidan av kvarandre. Difor må maskina ha tekstar på ulike språk. Slik lærer ho kva som er typisk for ulike språk. Denne statistiske metoden gjer dei automatiske omsetjingane betre. Likevel kan ikkje datamaskiner erstatte menneske. Inga datamaskin kan imitere ein menneskehjerne når det gjeld språk. Omsetjarar og tolkar vil dermed ha arbeid i lange tider framover! I framtida kan datamaskinene omsetje enkle tekstar. Song, poesi og litteratur, derimot, treng eit levande element. Dei treng den menneskelege kjensla for språk. Og det er bra...