Ordliste

nn to need – to want to   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [sekstini]

to need – to want to

to need – to want to

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

[tryabva mi / imam nuzhda – iskam]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
Eg treng ei seng. Тря-в-----ле-л-. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
Try-b-a mi-l-g-o. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Eg vil sove. Ис-а--д----я. И---- д- с--- И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
Is-a---- s-y-. I---- d- s---- I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Finst det ei seng her? Т-к-има--и л-гл-? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
Tuk-im--li-leg-o? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Eg treng ei lampe. Т----- м- --мпа. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
Tr-a----m- la-pa. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Eg vil lese. И-кам д- -ета. И---- д- ч---- И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
Isk-m----c----. I---- d- c----- I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Finst det ei lampe her? Тук им- -и--амп-? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
T----m--l----m-a? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?
Eg treng ein telefon. Т-ябва------л---н. Т----- м- т------- Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
T-ya-v---i te-e-on. T------ m- t------- T-y-b-a m- t-l-f-n- ------------------- Tryabva mi telefon.
Eg vil ringje. И-ка- -а--- --а--. И---- д- с- о----- И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
Is-am--- ---oba--a. I---- d- s- o------ I-k-m d- s- o-a-y-. ------------------- Iskam da se obadya.
Finst det ein telefon her? Т-к има------ле-о-? Т-- и-- л- т------- Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
T---i-a--i-t--e-on? T-- i-- l- t------- T-k i-a l- t-l-f-n- ------------------- Tuk ima li telefon?
Eg treng eit kamera. Тр--в--м- ---е-а. Т----- м- к------ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
Tryabva m--ka--ra. T------ m- k------ T-y-b-a m- k-m-r-. ------------------ Tryabva mi kamera.
Eg vil ta bilete. И-кам--а --и-ам. И---- д- с------ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
I-----da -ni--m. I---- d- s------ I-k-m d- s-i-a-. ---------------- Iskam da snimam.
Finst det eit kamera her? Т-- --а ли к---ра? Т-- и-- л- к------ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
T-- --a--- -a-er-? T-- i-- l- k------ T-k i-a l- k-m-r-? ------------------ Tuk ima li kamera?
Eg treng ei datamaskin. Т--б-а-м- комп--ъ-. Т----- м- к-------- Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
Trya--a m----m-yu-yr. T------ m- k--------- T-y-b-a m- k-m-y-t-r- --------------------- Tryabva mi kompyutyr.
Eg vil sende ein epost. Иск-- да из--а------ай-. И---- д- и------ е------ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
I-k-m -a--z-r---- ye-ma--. I---- d- i------- y------- I-k-m d- i-p-a-y- y---a-l- -------------------------- Iskam da izpratya ye-mayl.
Finst det ei datamaskin her? Ту--и----- ко-пю-ър? Т-- и-- л- к-------- Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
Tu----a li-k-mp--t--? T-- i-- l- k--------- T-k i-a l- k-m-y-t-r- --------------------- Tuk ima li kompyutyr?
Eg treng ein penn. Т-я--- ------и-алк-. Т----- м- х--------- Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
Trya-va mi--him-k-l-a. T------ m- k---------- T-y-b-a m- k-i-i-a-k-. ---------------------- Tryabva mi khimikalka.
Eg vil skrive noko. Ис-ам да-н-пи----ещо. И---- д- н----- н---- И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
I-k-m -- -a--s-a --s----. I---- d- n------ n------- I-k-m d- n-p-s-a n-s-c-o- ------------------------- Iskam da napisha neshcho.
Finst det eit ark og ein penn her? Ту- и-а-л---ис----р--я - хим--алк-? Т-- и-- л- л--- х----- и х--------- Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
Tuk---- l--l-s----a-tiy- -------k-l--? T-- i-- l- l--- k------- i k---------- T-k i-a l- l-s- k-a-t-y- i k-i-i-a-k-? -------------------------------------- Tuk ima li list khartiya i khimikalka?

Maskinomsetjingar

Den som vil ha omsett ein tekst, må oftast betale mykje pengar. Profesjonelle tolkar eller omsetjarar er dyre. Trass dette er det viktigare enn før å forstå andre språk. Dette problemet vil informatikarar og data-språkforskarar løyse. Dei har lenge arbeidd med å utvikle omsetjingsverkty. I dag finst det mange slike program. Dei maskinelle omsetjingane er oftast ikkje særleg gode. Men programmerarane har ikkje skulda for det! Språk er særs komplekse strukturar. Datamaskiner, derimot, er basert på enkle matematiske prinsipp. Difor kan dei ikkje alltid handtere språk rett. Eit omsetjingsprogram må lære eit språk fullstendig. Difor må ekspertar lære det tusenvis av ord og reglar. Det er i praksis umogleg. Det er lettare å setje ei datamaskin til å rekne. Ho er god til det! Ei datamaskin kan rekne ut kva kombinasjonar som er vanlege. Ho kan til dømes kjenne att kva ord som oftast står ved sidan av kvarandre. Difor må maskina ha tekstar på ulike språk. Slik lærer ho kva som er typisk for ulike språk. Denne statistiske metoden gjer dei automatiske omsetjingane betre. Likevel kan ikkje datamaskiner erstatte menneske. Inga datamaskin kan imitere ein menneskehjerne når det gjeld språk. Omsetjarar og tolkar vil dermed ha arbeid i lange tider framover! I framtida kan datamaskinene omsetje enkle tekstar. Song, poesi og litteratur, derimot, treng eit levande element. Dei treng den menneskelege kjensla for språk. Og det er bra...