Parlør

no I drosjen   »   ms In the taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [tiga puluh lapan]

In the taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Si-a-hubun-i --k-i. Sila hubungi teksi. S-l- h-b-n-i t-k-i- ------------------- Sila hubungi teksi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Berapa--- -----e-s--s----e---a-ap-? Berapakah kos ke stesen kereta api? B-r-p-k-h k-s k- s-e-e- k-r-t- a-i- ----------------------------------- Berapakah kos ke stesen kereta api? 0
Hva koster det til flyplassen? Ber-p--ah -os -e l-p-n----t-r-an-? Berapakah kos ke lapangan terbang? B-r-p-k-h k-s k- l-p-n-a- t-r-a-g- ---------------------------------- Berapakah kos ke lapangan terbang? 0
Vennligst kjør rett fram. S--- ---u--ke---d-pan. Sila terus ke hadapan. S-l- t-r-s k- h-d-p-n- ---------------------- Sila terus ke hadapan. 0
Vennligst kjør til høyre her. S------lo---a-an -- ---i. Sila belok kanan di sini. S-l- b-l-k k-n-n d- s-n-. ------------------------- Sila belok kanan di sini. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Si-a -e-ok k-ri -i s-le---. Sila belok kiri di selekoh. S-l- b-l-k k-r- d- s-l-k-h- --------------------------- Sila belok kiri di selekoh. 0
Jeg har det travelt. Say- -e--e--- -a--. Saya mengejar masa. S-y- m-n-e-a- m-s-. ------------------- Saya mengejar masa. 0
Jeg har god tid. Sa-a mempun-a--m--a la-a-g. Saya mempunyai masa lapang. S-y- m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. --------------------------- Saya mempunyai masa lapang. 0
Vennligst kjør litt saktere. Si-a -e--ndu-l---h ----a-an. Sila memandu lebih perlahan. S-l- m-m-n-u l-b-h p-r-a-a-. ---------------------------- Sila memandu lebih perlahan. 0
Kan du stoppe her? S----p-ga-g ---sini. Sila pegang di sini. S-l- p-g-n- d- s-n-. -------------------- Sila pegang di sini. 0
Vennligst vent et øyeblikk. S--- -u-ggu se--n--r. Sila tunggu sebentar. S-l- t-n-g- s-b-n-a-. --------------------- Sila tunggu sebentar. 0
Jeg er straks tilbake. S-ya--kan--em--l--s-be-tar---gi. Saya akan kembali sebentar lagi. S-y- a-a- k-m-a-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Saya akan kembali sebentar lagi. 0
Kan jeg få kvittering? Si------i s-ya r----. Sila beri saya resit. S-l- b-r- s-y- r-s-t- --------------------- Sila beri saya resit. 0
Jeg har ingen småpenger. S-y- ---d- --ng -e-i-. Saya tiada wang kecil. S-y- t-a-a w-n- k-c-l- ---------------------- Saya tiada wang kecil. 0
Værsågod, behold resten. Be-u---sel--ih--- -n--- and-. Betul, selebihnya untuk anda. B-t-l- s-l-b-h-y- u-t-k a-d-. ----------------------------- Betul, selebihnya untuk anda. 0
Kjør meg til denne adressen. Baw---n-saya ----l-m-- ---. Bawakan saya ke alamat ini. B-w-k-n s-y- k- a-a-a- i-i- --------------------------- Bawakan saya ke alamat ini. 0
Kjør meg til hotellet. Ba-akan-s--a-ke----e- sa-a. Bawakan saya ke hotel saya. B-w-k-n s-y- k- h-t-l s-y-. --------------------------- Bawakan saya ke hotel saya. 0
Kjør meg til stranda. B-w--------a -e--a-t--. Bawakan saya ke pantai. B-w-k-n s-y- k- p-n-a-. ----------------------- Bawakan saya ke pantai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?